-
Xzone je sponzorem překladu této hry do češtiny. Zákazníci, kteří si u nás hru koupí, dostanou pak češtinu exkluzivně mezi prvními. Překlad je to velmi náročný a bude zřejmě hotov v létě 2010. Zde stránky autorů.
Drakensang přináší rozsáhlé RPG pro party-hráče a to v novém detailním, dech beroucím světě, založené na jedné z největších světových sériích. S neuvěřitelným citem pro detail ožívá svět Aventuria na PC a to na úrovni 3D grafiky, která oživuje rozsáhlé pohledy a úžasnou rozmanitost tohoto jedinečného fantasy světa.Drakensang: The Dark Eye je první adaptace v Německu dlouhodobě nejpopulárnější RPG série. Za posledních 20 let vyrostly miliony lidí na fantastickém světě Aventuria. Ta byla vydána nejen jako knihy, ale i jako deskové a počítačové hry. Drakensang má skvělou, trochu nostalgickou atmosféru. Netrpěliví hráči toužící po něčem velice speciálním s takovým tím wow efektem hru možná nedocení, ale fandové klasických fantasy RPG si musí přijít na své. A nejde přitom o nějaké retro s několik let starou grafikou. Vše je krásně vykreslené a docela pěkně rozhýbané.
-
Diskuze dočasně vypnuta
Své dotazy k objednávkám prosím směřujte na email xzone@xzone.cz. Děkujeme.
Komentáře (759)
-
Recenze (7)
eminem (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 28.10.20123.55- +Zajímavé Questy
- +Nádherný svět
- +Parťáci
- +Grafika
- -Tragické souboje
- -Nepřehlednost hry
- -Technické problémy
- -Překlad hry
Nevěděl jsem zda Drakensang má vůbec cenu zkoušet,ale jelikož RPG hry mám rád tak jsem přeci jen dal tomuhle titulu šanci.Některé Questy se opravdu povedli a určitě na ně budete vzpomínat dále pak musím pochválit krásný svět.Bylo vidět že si s ním vývojáři dali práci.Co mě naopak hru znechutilo byli souboje trvalo mi dlouho než jsem si na ně zvykl.Ze začátku byla pro mě hra hodně chaotická nějaký čas mi trvalo než jsem se dokázal v ní zorientovat ale to je zřejmě moje chyba.Hru jsem měl v češtině ale obsahovala spoustu chyb,ale pomalu jsem si zvykal.První Drakensang je možná trochu neprávem ve stínu Dragon Age,ale podle mého názoru mu může směle konkurovat.
KharDemon (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 12.7.201145- soubojový systém
- prostředí
- úkoly
- příběh
- zbytečné předměty
- obří krysa je celkem těžká :-)
Moc se mi tam líbí soubojový systém Ale u nekromanta je nesmyslně vymyšlený polsední lvl kostlivce kdy je z nej kouzelník který za moc nestoji příběh je zajímavy a každá část světa je tak trošku originální Rozhodně hru doporučuju
Pavka (Xzone.cz)Ověřený nákupHodnoceno: 26.9.201055- Nádherný, do nejmeších detailů propracovaný svět.
- Krásná grafika.
- Skvěle navržené lokace s úžasnými scenériemi.
- Perfektní vývoj postav, kde vše má svůj smysl.
- Propracovaná alchymie, kovářství, lučišnictví.
- Výborný příběh.
- Opravdu pořádnou obouruční sekyru sem sehnal až ke konci hry u trpaslíků (kde taky jinde, že...)
Jedním slovem, úchvatné. Kam se hrabe Dragon Age... RPG ze staré školy, v novém, krásném kabátě s perfektní hratelností. Směle může konkurovat Newerwinteru, Balduru. RPG jako řemen.
Milhaus (Xzone.cz)Ověřený nákupHodnoceno: 22.1.201045- -převzatá pravidla, které se povedlo dodržet a implementovat
- -pěkné zpracování děje, úkolů, prostředí
- -společníci jsou dementi a celková manipulace s nimi je krkolomná
- -nepřehledné (dlouho mi trvalo, že to, co se jeví jako jedno tlačíko, jsou vlastně 2 :) )
- -stále ještě absence češtiny
Pokud může hra jako je dragon age dostávat hodnocení 90-100%, pak tato hra není o moc horší. Domnívám se tedy, že buď je hodnocení DAO přehodnocené (což určitě), nebo hodnocení této hry podhodnocené (což určitě). Víceméně je zde ale značná podobnost, snad až na fungování společníků.
Hra je to poměrně pěkná, příběh je řekl bych nápaditější, než v DAO, nicméně HUD je chaotičtější.Torchlight X (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 28.11.200945- Klasické fantasy RPG s pěknou grafikou a dlouhou herní dobou.
- Obyčejné, klasické fantasy RPG.
Klasických fantasy RPG je tolik, že hra musí být nečím opravdu vyjmečná, aby nebyla "prostě normální, obyčejná". A toto je takové normální RPG jaké vychází od dob Baldurs Gate.
Rad (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 19.8.20094.55- + hezká grafika
- + dobrý příběh
- + dobré ovládání hry
- + absence větších bugů
- + délka hry
- + skvělá zábavnost
- + propracovaný a komplexní systém
- vylepšování postav
- + dobrá pomůcka výuky angličtiny
- - nemožnost spánku a dopočinku
- - malý inventář
- - absence nějaké lovestory
- - nepřehledný logbook s questy
Skvělá hra, která pobaví na hodně dlouhou dobu s desítkami zajímavých questů a občas tuhými boji. Tuto hru by si neměl nechat ujít žádný milovník RPG žánru.
HiHi789 (Xzone.cz)Ověřený nákupHodnoceno: 9.8.20094.55- + grafika
- + pravidla
- + velký propracovaný svět
- + boj
- + délka hry
- - nevyvážená obtížnost monster
- - autosavy (proč se ksakru hra neukládá při vstupu do oblasti)
Luxusní rpg které by žádný fanoušek žánru neměl minout.
Celkové hodnocení vypočítáváme z ověřených i neověřených hodnocení.
Ověřený nákup - zákazník prokazatelně zakoupil produkt u nás v obchodě.
Neověřený nákup - nemůžeme ověřit, zda zákazník produkt zakoupil. - +Zajímavé Questy
flo: zkus toto:
- vypnout funkci nVidia Shadow Play v ovládacím panelu nVidia
- podívej se do složky hry...
..SteamsteamappscommonRisen 3datapacked
jestli tam máš jenom soubory koncovky .pak. Jestli je tam nějaký navíc, tak ho přesuň jinam.
- spouštěj jako administrátor.
Mně nefunguje hra ani v originále. Vždy když ji zapnu, tak se mi vypráví příběh a když ho přeskočím nebo doposlouchám, tak mi spadne obraz, ale hra jde dále, ale místo herního obrazu mám mojí plochu na počítači. Nepomohl by mi někdo prosím?
Ak vam to nahodou nefunguje ako v mojom pripade a chcete si do hry vratiť angčtinu stiahnite si napr. z torrentu samostatne subory game0.arc a game0.tab a nahraďte ich v \Mad Max\patch_win64\. Rýchlejšia cesta ako znovu inštalovať celú hru.
Ahoj.Po instalaci cestiny se mi prestala ukladat hra.Ma prosim nekdo podobny problem?
Zdravím stalo se tu někomu zvás že u Mad maxe vám nešel zvuk jak ste ho spravili díky :-)
Farflame,Martin3D dekuji za rady,mrknu nato.
Farflame jaká je ta poslední verze 1.0
Marek+Jan: Avalanche vydal nějaké updaty, které se povrtaly v souborech, takže si zřejmě musíte sehnat poslední verzi. Už tak bylo dost obtížné češtinu technicky rozchodit.
Jan, Marek: máte aktualizovanou hru na poslední verzi?
Martin3D:Dekuji za radu pomohla,ovšem stejne jako u Marka po jeji instalaci nejde hra spustit..škoda velka:/
Jan: ve složce se hrou \Mad Max\patch_win64\ jsou dva soubory: game0.arc a game0.tab. Zkontroluj, jestli náhodou nemají nastavený atribut "Jen pro čtení" ve vlastostech těchto souborů. Zruš tento atribut a zkuz znovu spustit instalátor. Připomínám, že je potřeba ho spouštět "Jako správce".
Ahoj Farmlame chci se tě zeptat taky mám problém s češtinou u Mad Maxe nainstalu ju ji v pohodě ale když spustím hru tak mi to píše že program Mad MAx prestal pracovat nevíte co stím díky za odpověď
Ahoj Farflame mam problem s češtinou u hry Mad Max tohle to vyhodí když se pokusim ji instalovat:<errors (App v0.10)>
0x10000001 0x30020201 0x30020201
<errors>
Gerhard: díky za reakci a za pochvalu. R3 je komplet, ale verze 1.0 ještě vyjde (kvůli kontrole, něco ještě testujeme, ale nepřekládá se). To už jsem ti napsal v mailu. Jinak se měj.
Veľký prekladateľ- FARFLAME.
Chcel by som sa vám aj touto formou poďakovať a aspoň slovnou vďakou vyjadriť podporu.
Nejako som nenašiel email alebo niečo podobné ale máte môj údiv za češtiny a rôzne prekladateľské projekty.
Ešte ráz vďaka za Tormentum, parádnu Memoriu a oznam že sa prekladá aj prvý deľ iným tímom.
A ďik aj za Risen 3- otázka, je praktický už čeština kompletná? alebo ešte potrebuje jednu poslednú kompletnú aktualizáciu na konečnú verziu?
Ešte k tým adventúram. Memoriu považujem za taký ekvivalent dávnej skvelej Syberii pričom za naj adventúry považujem vášho českého Posla Smrti všetky tri diely a teraz u mňa vedie ukrajinsky Sherlockovia.
Všetko dobre, trpezlivosť a nech sa darí do budúcich projektov. Zdar....
Čau Sarakate, chtěl bych se zeptat, když to mám koupený přes Steam, jestli když pošlu finanční podporu, jestli budu mít češtinu dříve než to bude legálně ke stažení, díky za odpověď, prosím přes mail.
Farflame:máš pravdu, raději to nerozebírejme, protože evidentně tu nikdy nezazní vše (třeba tvá věta "Že bych se přidal k tobě, s tím opravdu souhlasit nebudu."). Jak jsem psal, asi jsme se nepochopili. Jestli myslíš dořešit věci kolem MM, tak my vše máme vyřešeno, pouze kolega bude dolaďovat tooly, tak se klidně ozvi hned, abychom to mohli kloudně rozdělit.
sarakat: takže ty ses měl ptal, jestli na tom trvám, nebo ne, a jestli nebude případná spolupráce, já ti odpověděl, že na tom trvám a můžeš se přidat, a ty sis z toho vydedukoval, že jsem tě odmítl, jo? Tak to už nevím, co si představuješ pod pojmem spolupráce. A to nepíšu z nějaké naštvanosti. Radši bych se v tom dál nerýpal, co kdo z nás si vyvodil nebo spekuloval. Ten mail ti napíšu, až dořeším nějaké věci. Pokud si tu práci chceš nějak rozdělit, tak to by snad šlo.
Farflame: Chjo, jak já ten internet nemám rád, častokrát vzniká zbytečná zášť jen kvůli neporozuměním. Já NENAPSAL, že jsi TY řekl, že bylo GoT děsné (kdybych myslel na tebe, tak to napíšu za odkaz se tvým jménem a tento výraz - evidentně měl být v uvozovkách - jsem použil, protože na mě tak působilo, co tu bylo napsáno celkově a vlastně ani nevím, jakou ukázku jsi ty měl na mysli), ani že jsi TY prohlásil, že se nesnažím, nebo že si něčeho TY nevážíš. Pouze jsem vyjádřil svůj postoj. Ano, celou dobu jde o MM, a v mém prvním mailu jsem se mj. zeptal, zda nespojíme síly a další otázka byla, jestli bychom nespolupracovali na F4. Tak jaké slovíčkaření?! Proč bys měl kvůli F4 neodstavovat něco jiného, vychází to až za 2 měsíce, co mi to tedy podsouváš. Psal jsem více překladatelům, myslíš že proto, aby všichni přestali pracovat na svých věcech?? Evidentně, když píšeš, že jsi mi nabídl, že se můžu přidat jako první, nepochopil mou větu v prvním mailu: "tak se chci domluvit, zda na tom trváš, nebo se vrhneš na něco jiného a necháš to na nás nebo jestli spojíme síly", na což jsi mi jasně odpověděl: "Je to tak a trvám na tom. Ale jestli chceš vypomoct, můžeš se přidat." Z toho tedy mně vyplývá, že jsi mou nabídku na spojení odmítl, ale navrhl jsi, že se já můžu přidat k vám (trochu divné, když tu píšeš, že bys podle ukázky GoT se mnou spokojený nebyl). Má otázka: "Co bys řekl na spolupráci na Falloutu 4?" byla mimo odstavec k MM, tak je asi logické, že se ho netýká, že? A v mém zdejším příspěvku jsem nic nenaznačoval, opět jsem zcela jasně napsal, že jsi spolupráci na F4 odmítl, ale že šlo o průzkum a chápu to. To, co tu uvádím, nejsou domněnky ani spekulace, jako ve tvé případě.
Divadlo na tebe neplatí, ok, tak ho sám nepředváděj. O tvých plánech s budoucími překlady jsem jasně napsal, že se týkají příštího roku! A proč jsem neodpověděl na poslední mail jsem tu psal, nebylo nic jistého, ani hra nebyla venku, takže jsem čekal na nějaké relavantní podklady.
Patrně došlo pouze k nepochopení jeden druhého, tak pokud chceš spojit síly, napiš mi na mail. Měl bych nějaké návrhy, jak z toho vybruslit, protože je jasné, že to určitě překládat budete muset a je skutečně zbytečné, abychom na tom dělali takto 2 týmy.
Sarakat: taky se nestačím divit, protože jsem netušil, že překladatel asi neumí číst (neřekl jsem, že GoT bylo děsivé (mluvil jsem o té ukázce, která bezchybná není), ani že se nesnažíš, nebo že si nevážím něčí práce, takže tyhle řeči jsou zbytečné) a ještě to vypadá, že zkouší slovíčkařit, protože dobře ví, co mi ve skutečnosti nabízel. Celou dobu se bavíme o MM a spolupráci na MM! Ale ty jsi mi navrhoval spolupráci na F4, asi proto, abych na MM nedělal. Normálně jsem ti napsal, co děláme a že F4 v plánu nemám, a nabídl ti, že se k MM můžeš přidat. To jsi odmítl jako první. Trochu zvláštní návrh spolupráce, když navrhneš něco jiného, a věc, o kterou jde, odmítneš, že? Pokud chceš tvrdit, že jsi měl vlastně na mysli jen spolupráci pod tvým vedením (drobný detail), a proto ses dál neozval, tak fajn, nijak jsem se do tebe nenavážel, ale to odpovídá tomu, co jsem tady napsal. V posledním mailu jsem ti odpověděl na tvé argumenty ohledně xzone atd, ale na to jsi už nereagoval. Ať se ti to líbí nebo ne, divadlo na mě neplatí. A jestli se dneska divíš, možná ses měl taky divit tomu, proč jsi před týdnem přestal komunikovat.
A to, že jsi uvažoval o F4 s tím samozřejmě souvisí, když F4 vychází na začátku listopadu. U RPG, na které jsem narážel, nic takového jistého není a bude se na nich dělat další rok. Doufám, že nechceš tvrdit, že je to to samé... ano, listopad a příští rok je \"určitě\" to samé. :-)
Ještě něco - pokud chceš náhodou naznačovat, že jsem odmítl spolupráci na F4 (jako že jsem odmítl spolupráci vlastně na všem a proto jsem ten špatný), tak je to \"trošku\" jinak. Řekl jsem, že F4 dělat nebudeme, neměl jsem o to zájem. Chtěl jsem se soustředit na MM a navrhl ti, aby ses teda soustředil na F4, když ti o něj jde. A ty to víš velice dobře.
Sarakat: První verze GoT měla pár překlepů, což asi Farflame myslí, protože terminologie světa GoT byla dle mého v pořádku. Slovem "děsná" bych ji v žádném případě neoznačoval. Byl jsem hlavně rád, že si tu hru konečně zahraju. :)
Jinak s tebou naprosto souhlasím, také jsem rád za každou češtinu, ať je kvalita jakákoli. :)
Tak já se tu nestačím divit. Prvně bych se zeptal, co bylo tak děsného na GoTu, předpokádám, že se bavíme o RPG ne adventuře. Třebas na něm jsem pracoval poměrně dost dlouho, tudíž dlouhá doba=kvalita u mě neplatí :-) No a pak k Farflamovi:opravdu chceš tvrdit, že jsi mi nabídl spolupráci první?! Podle emailu to vypadá opačně. To, že jsem uvažoval o překladu Falloutu (stejně jako ty jsi mi napsal, že chceš Maxe stihnout před nějakými RPG, které chceš příští rok překládat), nemá s Maxem nic společného, ani s dobou překladu ani s kvalitou. Vždy se snažím odvést maximum, a pokud to někomu kvalitativně nestačí, tak holt nestačí. Češtiny jednoho nebo druhého hodnotit nehodlám, cením si všech a především těch, co začínají a dokáží je dokončit, ať je kvalita jakákoliv, nějak se to naučit musí, já osobně se učím s každým překladem. Také tvrdíš, že jsem ti neodpověděl - a na co jsem měl odpovídat? Žádnou otázku jsi mi nepoložil, tedy krom těch řečnických. Ty jsi nechtěl, aby tví lidé pracovali pro nás a my zas nechtěli pro tebe. Šlo o to, zkusit něco navrhnout a domluvit případný postup, aby nevznikaly dvě češtiny. A jakouže jsi mi to nabídl výpomoc, nějak jsem to v těch mailech nezachytil. Já se právě chtěl spojit, aby to měli hráči co nejdříve a vyzkoušet, jak by případně mohla vypadat spolupráce na gigantu F4, ale to jsi celkem jasně také odmítl, ovšem šlo jen o průzkum a chápu to. Asi tomu nebudeš věřit, ale měl jsem v plánu ti ještě email napsat, ale nemělo to cenu, dokud jsme neměli vyřešenou techniku. Stejně tak jsem se nedohadoval ani s xzonou. Nebudu překládat a slibovat něco, o čem ani nevím, jestli bude fungovat.
U nás jsou dveře otevřené.
Farflame: Proč by tě to mělo zajímat? Tuhle otázku polož spíš sám sobě, já jako hráč jsem radši, když překlad samozřejmě vyjde co nejdříve a pak se v další verzi třeba upravuje, zdokonaluje, ale už můžu hrát. A jestli bude mít první češtinu hotovou Sarakat, kolik lidí myslíš, že bude čekat na vaší, ač kvalitnější češtinu?
Máš pravdu, GoT není dobrý příklad, alespoň první verze, se kterou jsem hrál, ale některé chybky jsem mu napsal a opravil je. Důležitý je, že češtinu udělal, nějaký překlepy jsem už opravdu moc neřešil. Naposledy jsem hrál Shadow of Mordor s jejich češtinou a ta byla opravdu povedená a bylo poznat, že jim šlo o kvalitu.
Hele já se nechci hádat, jen píšu svůj názor. Jsem rád za tvé češtiny, Risen 3 bych si bez ní nezahrál. :)
Nic to nemění na tom že je blbost dělat 2 češtiny do stejné hry v době kdy sme rádi za každý překlad.
OGLoc:
- priority určené mám. Proto se tě zeptám, proč by mě mělo zajímat to, co píšeš? Překladatel se má snad orientovat podle toho, že je někdo netrpělivý nebo co? Nemluvě o tom, že to, co píšeš, neplatí pro všechny a ani to ještě nenastalo.
- na dohodu musejí být dva. Už jsem říkal, že jsem nedostal odpověď. A jak si ten tým představuješ? Kdo by to vedl?
- možná ano, ale pokud bych měl vycházet třeba z cz ukázky Game of Thrones, tak s tím bych spokojen nebyl. A pochybuju o tom ve chvíli, kdy se něco dělá rychle kvůli něčemu jinému. Už jsem viděl, k čemu to vede. Je smysluplnější, aby tedy každý projekt vedl jeden z nás a udělal ho pořádně, než aby se on honil s jednou češtinou a pak hned dělal další. Možnost vypomoct jsem mu nabídl.
Možná mu ještě něco zkusím navrhnout, ale později, teď mám starostí dost.
Farflame: Měl by sis podle mě lépe určit priority. Na jednu stranu je super, že váš překlad bude vypiplanější, ale hráči prostě sáhnou po tom, co bude dřív. Chtějí hrát. (i já :D)
Jinak, co jsem pochopil, tak Sarakatův tým se nechce přidat k vám a vy zase k nim. Potom nechápu, proč nezaložíte společnej tým pod společným jménem.
Co jsem hrál hry se Sarakatovýma češtinama, tak jsou také kvalitní. Myslím že o kvalitu bys strach mít nemusel, kdybyste se spojili a překládali jejich tempem. Nešlo by o nějakou výpomoc, prostě byste překládali spolu. Ale tak pokud jste se rozhodli dělat dvě češtiny, dělejte si dvě češtiny no. :D Cením si práce všech. :)
Hellmen + mike: Ale to, že jsem mu spolupráci nabídl první, což odmítl, a pak mi už neodpověděl, to vám Sarakat neřekl, co? Jestli se ptáte na spolupráci, možná byste se ho měli zeptat, proč vám to neřekl celé a proč to odmítl.
Potom chtěl, abych překládal pro něj, to jsem skutečně odmítl zase já, z minimálně jednoho dobrého důvodu. Kvůli jeho plánům, jaké mi sám napsal, že udělá Maxe rychle, aby mohl od listopadu dělat Fallout. Protože mi bylo jasné, jak by ta čeština asi dopadla. Mohli jsme se každý zaměřit na jeden projekt, ale to asi nechce. Proč, to nevím.
Jeden z vás dvou lže to je jisté a jelikož to vzniklo na warforu at ti napíše, tak věřím spíš jemu.
No Sarakat píše, že jsi spolupráci odmítl tak nevím.
Farflame: Máš pravdu, v létě jsme nezaháleli a kromě této práce jsme dokonce přeložili a vydali překlad do Mata Hari a Aury 2 :).
OGLoc: Jsi si jistý, že to Sarakat opravdu překládá? Protože mi neodpověděl, takže nevím, jak se rozhodl, co dělá, jestli se dostal k textům. Možnost přidat se k nám jsem mu nabízel. Takže to je spíš otázka pro něj. Nehledě k tomu, že mi prozradil, že má kromě MM ještě další plány, takže jsme si to klidně mohli rozdělit - my bychom se soustředili na MM a on na ten druhý projekt, který dělat nechceme. Ale asi nemá zájem.
Také by mě zajímalo proč se nespojíte na co proboha 2 češtiny na jednu hru.
Zdarec, Mad Maxe překládá i Sarakatův tým, ale slyšel jsem, že spolupracovat nebudete, mohu se zeptat proč? Hádám že oni to budou mít dřív, tak proč se nespojit aby to bylo ještě rychleji?
Rudysoft: to zatím nevím, je to vedlejší projekt a nějakou dobu to potrvá. Rozhodně to nebude teď na podzim.
Jennza: ahoj. To jste si mákli. Vidím, že léto jste neproleželi na pláži, ale proseděli u monitorů. :) Hodně štěstí s testováním a korekcí, ať to dotáhnete do konce.
Zdravím fanoušky adventur, jsem Jennza z překladatelského týmu ADV Dream a chtěl bych vám říct, že jsme právě dokončili překlad do hry The Dark Eye: Chains of Satinav. Ještě doděláváme korekci a během září budeme testovat. Předpokládané datum vydáni je říjen 2015. Pro více informací se podívejte na náš FB, viz.zde: https://www.facebook.com/ADVDream?fref=ts
Chtěl bych se zeptat, kdy asi bude dokončen překlad Memorie. Koupil jsem si ji ted v akci na Steamu a moc se na tu češtinu těším!
Aramon: ahoj. Blade of Destiny HD neplánujeme, je to taková problematická hra. Spousta hráčů už ji odsoudila a neměla by o to zájem, vzhledem k tomu, v jakém byla hra stavu. Sice ji autoři hodně opravili, ale pořád tam myslím nějaké věci z původní hry chybí nebo nejsou udělané pořádně (hlavně ty taktické bitvy).
Uvidíme, jestli vyjde časem Star Trail HD (v lepším stavu). To bysme dělat mohli. Něco ze světa Drakensangu určitě ještě přeložíme. :)
Zdravím. Keďže máš za sebou veľmi úspešné lokalizácie série Drakensang, zaujímalo by ma, či sa plánuje aj lokalizácia novej verzie hry z rovnakého prostredia (Das schwarze Auge) - Realms of Arkania: Blade of Destiny z roku 2013? Vopred vďaka za odpoveď.
Bubu: ahoj. Nevím, jak je Blackguards 2 velké, ale v brzké době na to čas nebude. Ale jak jsem psal níže, nejspíš budeme v dohledné době dělat izometrické RPG. Takže to bude old-schoolovka i pro tebe, i když ne přímo Blackguards.
Zkusím se poptat, jestli Blackguards 2 nevydá česky zase Hypermax.
Ahoj ve spolek, měl bych prosbu ,jak to vypadá s možným překladem Blackguards 2?. Jsu ze staré školy a jednička mě hodně potěšila. Díky
Děkuji za odpověď. Na izometrické RPG se těším...
TES Online - je mi líto, ale nejspíš to přeložit ani nepůjde. Onlinovky si kontrolují data a změny nepovolí. Není ani jisté, že bysme tam dokázali češtinu vložit. Navíc kvůli častým updatům by nás to nutilo se k tomu neustále vracet a upravovat češtinu. A to by se mi nechtělo.
Dvacet8: zajímavý návrh.
Pokud bysme o tom uvažovali, tak spíš o Dragonfall. Izometrické RPG nejspíš dělat budeme, ale momentálně nezaručuju, že to bude zrovna Shadowrun.
Taky bych se přimlouval za TES online. Jsou tam stovky úkolů a teď když se neplatí poplatky jsem si to koupil.
Co nějaký překlad ze světa Shadowrun (Returns, Dragonfall)?
Dobrý den. Chci se zeptat jestli by jste se nepustili do překladu hry. The elder scrolls online. Určitě bych i přispěl.
kairinblack: v anglickém návodu bude někde chyba. Úspěch dialogu jsme taky překládali a testovali, takže to jde.
Obloha: už jsem ti psal.
ahoj, díky za skvělou češtinu. mám ale problém, v Tallonu v hrobce chci prokecat liche Xindana a dle anglického návodu ty odpovědi nesedí a já mám stále neúspěch při dialogu. bojovat se mi s ním nechce.
Este k tomu Eadoru, mam na mysli tu 3D verziu, lebo je aj 2D verzia ale to je stara hra.
Ahoj, pisem k navrhu na preklad zo stranky http://www.mujweb.cz/farflame/drakenew.htm
Nuz, rad by som videl preklad na hru Age of Wonders 3 a jeho datadisky. Alebo na hru Eador Master of the Broken World.
Díky za info k Memorii.
Maty: musíš mít anglickou verzi hry, která se prodávala i u nás. Zřejmě máš německou.
Zdravím ... chápu, že pro některé je toto možná stupidní záležitost a lehce by ji vyřešili, ale já si bohužel nevím rady. Když chci nainstalovat češtinu do své hry (Drakensang the dark eye), tak mi to v instalačním programu vždy napíše toto: Vaše verze hry: 0.0.0.0 -Požadovaná verze hry: 3.2.12.1
Nebyla nalezena správná verze (nebo cesta) programu.
Prosím poraďte mi někdo, co s tím nebo jestli je vůbec možné to nějak vyřešit? Díky za odpověď
Fidorka: není zač. První díl je celkově horší a my na jeho překlad opravdu čas nemáme, ale je možné, že ho časem přeloží kolegové z týmu ADV Dream. Říkali, že by měli určitý zájem. Oni teď dělají něco jiného, tak uvidíme.
Skvělé, děkuji za odpověď. Jen škoda, že se nedočkáme i prvního dílu :(
derena: ty jsi Katarína? Jestli jo, tak už jsem ti odpověděl mailem. Kolega programátor se na to podívá.
Fidorka: na stránce je update. Jde to celkem dobře, pokračujeme, akorát teď v prosinci jsme se k tomu nedostali.
Ahojte, stiahla som si cestinu na drakensang. nainstalovala ale vsetko ide po starom. Cize po nemecky. Mam hru Drakensang gold edition, neviete cim to je,ze mi cestina nefunguje? vopred dakujem za odpoved
Ahojte nevíte jak je daleko překlad Memorie? Děkuji
Milcek: řešení už bylo zmíněno mnohokrát na TOMTO FORU. Např:
Máš hru nainstalovanou v Program Files a Visty nebo 7 zabránily instalátoru češtiny přepsat některé soubory. Buď si musíš hru nainstalovat jinam (mimo Program Files), nebo vypnout v systému službu, která to dělá. Jmenuje se Kontrola nebo Řízení uživatelského účtu.
Doufám, že ti to pomůže, a hezké svátky s Drakensangem. :)
Zdravím. Chtěl bych se zeptat,stáhl jsem si Vaší češtinu,ale mám česky jen menu a úvodní dopis. Už jsem našel,že i jiní hráči mají tenhle problém ale nikde jsem nenašel řešení.Omlouvám se za otravování a děkuji za odpověď.
Miki: oni to vydají, když mají hru hotovou, ale asi nedošly včas peníze. Je to holt špatné. Ani se mi před Vánoci nechtělo zjišťovat, co se děje. Tak snad konečně v půlce ledna.
Zdravím, díky za češtinu do Van Helsinga 2, neviete kedy ju TopCD vydá? Trošku zbytočné, že ste sa Vy snažili s češtinou a oni kašlú na vydanie. Škoda...
hrdina: tak to zatím nevím. Příští rok bude docela nabitý. Je tam pár věcí, které se mi na hře nelíbí a nevím, jestli se hned po R3 vrhneme do dalšího velkého RPG. Ale myslím, že nějaké izometrické hardcore RPG časem dělat budeme.
Mam dotaz na Farflameho: nebudete nahodou prekladat hru Pillars of Eternity? Podle Zingu a Eurogameru bz melo jit o primeho a dustojneho nasledovnika dosud neprekonane hry Baldurs Gate a mohla by to tedy byt i vyzva pro Vas tym. Hra ma vyjit dle XZONE v breznu 2015.
Miki: střídavě se testuje a řeší technické problémy. Během listopadu by se to mělo dokončit.
Zdravím, tak ako to vypadá s češtinou do Van Helsing 2? Nejaký pokrok?
Farflame: paráda, to ma teší. Len tak dalej, musím poslať nejakú tú finančnú podporu na účet.
Miki: dočkáte. Van Helsing 2 je profi čeština, jede podle termínu. Navíc už je přeložená (až na nějaké malé dodatky) a brzy se bude testovat. Takže R3 do toho zasahovat nebude. A na R3 mám pomocníky. Doufám, že obojí dopadne dobře.
Hm takže teraz ked pracujete na Risen 3 lokalizácií, tak sa češtiny na Van Helsinga 2 tak často nedočkáme čo?
Poprosím řešit hru u hry samotné, nikde jinde.
kozza: myslíš češtinu do Drakensangu? Stačí rozbalit z rar archívu a spustit instalátor.
chci se zeptat, stáhnul jsem si tu češtinu ale nevím jak ji mám jakoby nainstalovat nebo co stim mam dělat. poradíte mi někdo prosím???
Sharai: pokud máš WIN 8 (tak tam to bude přesně takhle zlobit). Řešení, ale existuje. Předpokládám, že se ti zobrazí pouze černé pozadí se šipkou a slyšíš hudbu. Pokud ano, tak stačí zmáčknout CTRL+Enter (hra se ti přepne do okna, ale měla bys již vidět obraz). Pak už stačí na toto okno znovu kliknout a znovu CTRL+Enter a hra by se ti měla již zobrazit přes celou obrazovku a můžeš již hrát :)
Miki: na to jsem ti odpovídal níže, 2014-05-25 19:38:03. Platí to pořád. Snad se to taky stihne na podzim, ale jistě to nevím. A navíc je možné, že do toho TopCD zase zařadí nějaké DLC, takže se budou překládat a testovat další věci a protáhne se to.
Farflame: myslel som Van Helsinga 2
Sharai: Drakensang běží pod DirectX 9. Pravděpodobně ho ve Win 8 nemáš nainstalovaný, protože tam je vyšší verze. Takže spusť instalaci DirX 9. U starších her by měl být všude přiložený na DVD.
Miki: teď se ptáš na co, Memorii? S Tu budeme dělat ještě přes léto a někdy na podzim by to mělo vyjít. Máme malé zpoždění, ale jde to celkem dobře.
Farflame: ok, super na češtinu sa teším a aj si počkám , ako to vidíš s dátumom vydania? Nejaký odhad?
Farflame: A jak je přeinstaluje, prosím? V tomhle se příliš nevyznám... xD
Win 8.
ahoj, chtěl bych se zeptat, kde mam tu memorii sehnat, XZone ji v nabídce nemá.
Lucka: ahoj. Bohužel tě nepotěším. Něco mám předběžně v plánu a bude toho na nás dost. Děláme často RPG, kde je dost textu, takže na Moebia nejspíš čas vůbec nezbude. Ale pokud jsi fanoušek adventur, snad tě od nás potěší přeložená Memorie.
Sharai: a zkoušel jsi přeinstalovat ovladač grafiky? Nevíme, co máš za Win. Nejsou to Win7?
Uměl by mi někdo poradit? Hra se mi v pohodě nainstaluje i s češtinou a když ji zapnu, běží všechno, až na obraz. Hlasy na začátku slyším, zvuk funguje, hra běží, ale nechce mi to na obrazovku. Help pls!
Ahoj Farflame, neuvažoval jsi, že někdy v budoucnu přeložíš Moebius Empire Rising? Děkuji
Miki: tak to nevím. Momentálně je to blbé, protože na tom dělám sám a to mám ještě jiné věci na práci. Zpoždění by nemělo být tak velké jako u jedničky, ale zatím nevím, jak to bude dál. Vydržte, příští měsíc to rozhodně nebude.
Zdravíčko, ako to vidíte s češtinou na hru Van Helsing 2? Kedy asi zhruba bude vydaná po vydaní hry? Díky
Denny: můžeš sem napsat hráčskou recenzi, když se ti hra líbila.
Bojovníci jsou celkově dobří, ideální mi ale připadají kombinované postavy typu elf, protože zvládnou určitá kouzla i boj některými zbraněmi.
Další oficiální Drakensang bohužel nevyjde, vývojáři i vydavatel zkrachovali, ale hry z tohoto světa občas vychází a některé ještě určitě přeložíme. Třeba se časem dočkáme podobného RPG (na jiném místě a s jinými hrdiny).
Všem bych tuhle hru moc rád doporučil, pokud mate rádi středověk... a RPG hry. Dávám hře Drakensang: The dark eye: 95% :D... Ale občas někdy rozzlobí, když nevíte koho byste si chtěli vzít na výpravu...
Nechci nikomu radit, ale u čarodějů... je pak težké se rozhodat co ho naučit a čím ho vybavit... tak i u těch co bojují na dálku. Nevím, ale když jsem hrál s týmem kde byli samí - boj na blízko, tak se mi to zdálo mnohem jednodušší... Té dávám -5% ,protože to vybýrání dobrodruhů... je někdy fakt těžký a dost to někdy naštve.... já je třeba vybavoval na výpravu a vybýral asi 3 hodiny :D... tak s tím počítejte.... jinak skvělá hra. Tu hru je třeba hrát v klidu. Mějte se.
Díky ti moc :), ale já nesebral balík, tak jsem tam nemohl jít...
Ono se mi to samo vyznačilo na mapě, až jsem ten balík vzal.... tak sorry.
Myslel jsem si že jsem ten balík obdržel, ale já ho z vozu ani nesebral.
To byla má chyba a už jsem to vyřešil :) i ostatní úkoli kolem něj. Už mám level 12... :D tak snad bude ta hra ještě dlouhá jako ta druhá polovina :D .... no asi si koupím pak tu novou německou verzi... ale neuškodilo by kdyby udělali ještě jeden díl na jiným světě.... mně by to ani nevadilo :D
Denny: se koukni na nějakou mapu, pivovar by měl být písmeno A:
www.gamebanshee.com/drakensangthedarkeye/walkthrough/salinasrequest.php
Prohledal jsem každý kout a už mě to nebaví... Asi se zkusím kouknout na youtube, protože to jinak neudělám.
Už jsem level 10 a ty 3 úkoli jsou zamnou, ale potřeboval bych poradit s jedním úkolem.... nevím kde je ferdocký pivovar a nemůžu dokončit úkol v přistavu ugdan...
Farflame: Dobře, díky moc.
Piggsy: ano, češtinu by mělo jít aplikovat i na STEAM verzi, ale v instalátoru se musí zvolit ručně cesta ke hře. Instalátor ji sám nenajde. Kdyby ti to nešlo, tak dej vědět.
UŠMĚVAKT SERETE STEAMU BLBIM JCI HRY JAŘIF POZRAVEM SASRANI DEMOMON
Ahoj, chtěl bych se zeptat, jestli čeština funguje i na verzi hry, která se prodává na Steamu.
Denny: divné, možná ti chybí ve Windows nějaký kodek, nevím. Ale intro si můžeš pustit i na Youtube s českými titulky:
www.youtube.com/watch?v=pwFtNV1qu4w
To hodnocení hry a češtiny mě samozřejmě těší. V dnešní době se taková propracovaná RPG dělají jen hodně výjimečně. A je fajn, že ti hra připadá skutečná :). To je přece cíl pořádných RPG, aby sis připadal jako ve skutečném světě, a ne jako v nějaké jednoduše udělané mlátičce. :) Počkej, co bude dál...
Když spustím hru Drakensang: The dark eye, tak tam není to video :D... jen hraje hudba a obrazovna je černá, když zmáčku myš abych to přeskočil, tak to naskoči to video a zmizí, protože jsem to dal přeskočit.... a nic nezabírá XD divny...
abych nikomu Nekazil* hru :D...
Farflame, ta čeština je skvělá ! :D
Je to první dobrodružná hra co hraji a fajnově mě to baví....
Když jsem byl mladší kluk, tak jsem pařil Johanku z Arku, pak demoverzi dungeon siege 2 a teď ten drakensang.
Ale ten drakensang je nejpropracovanější co jsem hrál... ať to jsou texty nebo děj či vybavění atd. Jako by to bylo skutečné :D Kdyby jste neudělali tu češtinu, tak by ta hra stratila váhu, ale ona je fakt dobrá :D.
Jó fakt súper hra :) už jsem mluvil i s hrabětem, abych nikomu kazil hru, tak víte kam jsem došel :)
Denny: skvělá hra to podle mě je, ale uvidíš sám.
A jinak sis odpověděl sám, takže je vše v nejlepším pořádku. :)
S tou češtinou to bude skvělá hra :D... jdu si ji užít, tak se mějte :D.
Jo a kdyby někdo věděl kde se dá obědnat Dungeon Siege II, tak sem pisněte, nebo na muj email-Denis.Kottoniak@seznam.cz
Je totiž vyprodaná a já si koupil pokračování Broken World a ani jsem nevěděl že musím mít tu základní verzi.... Já něco tušil, ale ona byla vyprodaná...
Už jsem ten problém vyřešil a děkuji moc.... ani jsem se nemusel ptát... našel jsem odpověď zde...
Aby mi ten download na češtinu šel, musel jsem do ovládacích panelů = uživatelské účty
Změnit nástroje Řízení uživatelských účtů a dát na nikdy neupozorňovat.... restartovat a znova stáhnout češtinu potom to do programu files všechno dá :D
Já mám v češtině jen menu a ve hře je to všechno anglicky ... co mám stáhnoiut aby texty a všechno ostatní bylo v češtině?
Miki: jo, to dělám pracovně. 22. květen se rozhodně nestihne. Ještě jsme nedostali všechny texty a testování taky zabere nějaký čas. Ale tentokrát jsem u toho od začátku a začali jsme dříve, takže to bude určitě hotovo s menším zpožděním než u jedničky.
Zdravičko, vy oficiálne prekladáte Van Helsing 2? Stíhate to vydať k oficiálnemu dátumu vydania, číže 22. mája?
Bubu: ano, měl by to časem vydat česky Hypermax.
Ahoj. nevíte prosím zda někdo dělá češtinu do hry Blackguards?.
Farflame: Taky se přimlouvám za Risen 3.
dagon: děkuji za radu, pomohlo, funguje.
@Josef: měl jsem stejý problém, ale strejda google pomohl. Nejspíš už sis taky vyhledal řešení, ale to je jedno, třeba to pomůže dalším budoucím 8čkářům: Hru musíš spustit s parametrem -windowed, hra se ti normálně načte, potom stačí v hlavním menu dát ALT + ENTER ;)
ahoj :)
nabizi se doprelozit dva zbyvajici datadisky k mixu RPG/strategie Spell Force2. Hlavni hru a 1.datadisk prelozil David Kramla Framolis ale ten uz skoncil. :D
Miki: jo, to je taky možnost. Budu o tom uvažovat.
Mohli by ste sa pustiť do Risen 3, má výjsť v auguste. Cenega to preložiť nechce. Dovtedy si v kľude preložíte Memorií.
Venca: si to užij. :)
Miki: to je špatná zpráva. Už jsem s tím počítal, zatímco Comgad ne a teď to budou dělat narychlo. Ale uvidíme, jak to dopadne.
Marek: Satinav časem udělají kolegové z ADV Dream, my ne. Viz můj příspěvek 2014-03-12 16:54:11.
Bound By Flame bude mit ofi cestinu? Super, tak to farflamuv tym muze misto toho zaradit Chanis of Satinav :). Co vy na to? At mame s Memorii kompletni serii.
No tak na koniec Bound By Flame preloží oficiálne Comgad, super aspoň budete mať možnosť preložiť nejaký iný projekt.
Diky za cestinu na Mars. Co zatim muzu posoudit, tak je velmi kvalitni a hra taky super. Diky.
Marty: rád slyším, že jsme někomu udělali radost. Těch adventuristů bylo více, kteří si hru přáli. S Chains of Satinav to vypadá nadějně. My to sice dělat nebudeme, ale uvažovali o tom kolegové z týmu ADV Dream. Já bych jim maximálně trochu vypomohl. Už jsme se o tom bavili, záleží na nich, jestli do toho půjdou.
Moc jste mě potěšili, že budete překládat Memorii. Moc vám děkuji :). Je nějaká aspoň malá šance, že budete někdy v budoucnu překládat i první díl Chains of Satinav ? Bylo by to skvělé :).
Kdo se ještě nedíval na web - je tam Mars CZ komplet.
Diky, aspon bude o vikendu co hrat :)
Venca: ano, překlad už je hotov. Jeden tester ještě testuje, tak jsem ho ještě pozdržel. Asi v pátek večer nebo v sobotu to vydám.
Ahoj, planujete vydat finalni cestinu na Mars jeste tento tyden? Diky
Ferino: koukni na tohle:
www.volny.cz/farflame/drakenew.htm#boundflame-video
:)
Farflame: super, to som rád. Určite podporím. Díky za Vaše preklady.
Ferino: ano, chystáme. :)
Není to ještě definitivní, ale zřejmě ano. Pokud nebudeme moct překládat hned po vydání, tak se do toho dáme krátce poté.
Zdravím, nechystáte sa prekladať hru Bound by Flame čo má výjsť od tvorcov Mars: War Logs?
Barbar: a kolik je tam textu? Zdá se mi, že dost (pořád nějaká příběhová rozhodnutí), a to je problém. Na konci jara budeme nejspíš dělat nové RPG, což je větší projekt, který bude mít prioritu. A 2 větší překlady souběžně nezvládneme, to nedělá dobrotu. Jen něco malého. Takže nemůžu vůbec nic slibovat. Vím, že to nepotěší, ale nemám tolik ochotných pomocníků ani volna. Zajímavých her je prostě "moc". A bude ještě hůř, až letos vyjdou další. :)
Miki: chci to stihnout do konce února. Příběh máme hotový, jen si musím najít čas dodělat zbytek. V lednu jsem měl moc práce. :(
josef: jestli je tam nějaký režim kompatibility, tak ho zkus. Ale asi ti to nepoběží. Chce to mít jednu instalaci XP.
Farflame Oki díky moc hele když tak si tu strategii dejte do poznámek obávám se že nikdo na ní dělat jiný nebude a ta hra je fakt boží :) ( klidně i přespěji)
Drakensang nainstaluji a spustím.
Otevře se menší okno-rozlišení,
obrazovka zčerná, počítač zamrzne a hraje akorát hudba, potom musím použít tvrdý restart.
Na jiných Win jsem to hrával,
na Win8.1 to zatím nemohu rozchodit.
Zdravím, tak ako to vypadá s prekladom Mars? Nejaký predbežný dátum vydanie CZ? Díky
josef: co přesně myslíš? Že nejede instalátor Drakensangu, nebo samotná hra Drakensang, nebo snad Mars?
Ahoj.
Pod win8.1 to nejede,
jen černá obrazovka a hudba.
Nastavení kompatibility nezabírá.
Máte nějakou radu?
Děkuji.
Barbar: Banner Saga vypadá určitě zajímavě, ale tento rok je bohužel docela nabitý. Mám něco v plánu a teď už připravujeme jinou hru. Uvidíme později, teď v zimě nebo na jaře s tím nepočítej.
Ale nějakou strategii bych časem rád udělal.
Zdravím Vás nechtěli by jste přeložit Baner Sága ??? Je to nádherná strategie a myslím lidé by přispěli i nějakou tou kačkou ( já určitě)
už to funguje díky
pewop: zkus to teď. :)
RPG: Demonicon nepřekládáme, jen jsem ho zvažoval. Teď připravujeme jinou hru (ještě jsem ji nezveřejnil, nedodělal jsem její stránku). Ale vypadá to, že později letos jedno RPG přeložíme, jen to asi nebude Demonicon.
Dobrý den chtěl bych vám poděkovat za výborné češtiny. Mám ale problém s češtinou do hry Mars: War Logs odkaz nefunguje
Demonicon: The Dark Eye
Kedy bude preklad cca ???
Lukáš: v únoru. Leden pro nás neprobíhal zrovna dobře, ale nic se neděje. Zrovna dodělávám outro, takže toho nezbývá mnoho.
Ahoj. Prosim tě kdy bude ten Mars v češtine. Hrozně moc se na něj těším, jelikož i přes nepříznivou recenzi mě chytl :-)
Už to jede, děkuji.
josef: jo, musím to hodit někam jinam. Napiš mi maila.
Hezký den.
Nejede odkaz na češtinu.
Michale: zapomněl jsem, že je ve hře pár situací, kdy se pohlaví rozlišuje. Tam je to potom rozlišeno i v textu. Ale většinou na to NPC nereagují.
Michael: to je normální, bude to tak celou hru. Zahraniční RPG s žen/muž rodem většinou nepočítají a dělat další verzi pro ženu by bylo hrozně pracné. V poměru k přínosu už to nemělo smysl dělat. Vím, že to není ideální, ale hráči buď hrajou za chlapa, nebo si na to rychle zvyknou. Raději jsme obětovali spoustu času na kvalitu, opravy chyb, bonusy atd.
Zdravim,
Stahnul sem si cestinu, všechno funguje, ale problém je, ze hraju za zenskou postavu, ale lidi na me mluvi jako na chlapa (sem sotva na zacatku, ale rozhodne to plati pro toho pomateného kouzelníka v jeskyni).. je to normalni, nebo je nekde chyba?
Miki: Mars CZ - příběh bychom asi stihli, protože jsme skoro u konce, ale nestihneme všechny dodatky jako část kodexu a osobní deník (nepodstatný). Ale leden by měl vyjít.
2014 - těch projektů bude více. Zatím ale nevím, jak to vyjde časově, jestli se k tomu dostaneme. Většinou ty hry nemají jisté datum vydání. Myslím ale, že jeden projekt ohlásím kolem Vánoc. :)
Dobrý deň, prosím Vás kedy odhalíte ten projekt, ktorý pripravujete na rok 2014? A ked už sa pýtam tak ako to vypadá s hrou Mars: War Logs? Stíhate dokončiť češtinu do konca roka? Ďakujem
DDD: tvůj problém už se tu řešil několikrát.
Máš hru nainstalovanou v Program Files a Visty nebo 7 zabránily přepsat některé soubory. Proto se tam čeština nenahrála. Buď si musíš hru nainstalovat jinam, nebo vypnout v systému službu, která to dělá. Jmenuje se tuším Kontrola nebo Řízení uživatelského účtu.
zdravim, mam problem s češtinou, česky mam pouze hlavní menu nic víc, víte si někdo rady? díky
Dreik: někdy na přelomu roku. Vánoce nejsou dobrý termín, bývá málo času, takže pokud to nestihneme krátce po Vánocích, tak v lednu. Většinu už máme přeloženou a jde to celkem dobře, takže nějaký větší odklad by nastat neměl.
Farflame: Chtěl jsem se jen optat, zda je nějaká hrubá představa, kdy by mohl být překlad hry Mars: War Logs hotov. První kapitolu s vaší češtinou jsem hrál a velmi se mi líbila.
Uvolnil jsem ke stažení zatím nekompletní češtinu pro Mars War Logs. Na ukázku a vyzkoušení hry.
hrdina: NWN2 už dneska skoro nikde prodávat nebudou. Musíš googlit nebo zkus inzeráty, Aukro.cz. Stránky češtiny nejsou funkční?
Co tenhle odkaz?
http://nwn2.chobits.ch/index.php/topic,176.0.html
mam dotaz na Farflameho, kde se u nas da koupit Nevewinter Nights 2 i s datadisky a kde najdu cestinu? Dekuju za odpoved.XZONE NWN 2 vubec neprodavalo a je to skoda.
D9k funguje
Gas: to už tady bylo řečeno mockrát:
máš hru nainstalovanou v Program Files a Win ti zabránily přepsat některé soubory. Proto se tam čeština nenahrála. Buď si musíš hru nainstalovat jinam (mimo Program Files), nebo vypnout v systému službu, která to dělá. Jmenuje se tuším Kontrola nebo Řízení uživatelského účtu.
Zdravím lidi chtěl bych se zeptat na radu mam nainstalovanou hru Drakensang the dark eye a dal si tam češtinu od vás http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm ale přeložilo my to jen hlavní menu poradte prosím děkuji za odpoved
jurajjanosik: nejspíš ne, přednost budou mít jiné češtiny. A jich bude dost, takže po dokončení Marsu budeme mít nějaký čas co dělat. Nedá se stíhat všechno.
Zdravím. Chtěl bych se zeptat jestli budete překládat Divinity: Dragon Commander?
Belle: na nic bobek nehážeme, viz stránka překladu. Trochu jsem ji upravil. Větší info bude brzy, jenom ještě něco dořešíme. Mám teď některé lidi vytížené. :(
Jak to vypadá s češtinou mars: war logs???? Já že dlouhou dobu jsem neviděla jak na tom jste, jak moc jste pokročili, dík za odpověd, nějaké info by se šiklo, takto to vypadá že na ten projekt hážete bobek :D.
Hanča: no ten nejhorší scénář snad nenastane a časem se k tomu dostaneme. :)
Murphy: rezervou myslí, že TopCD se poohlíželo po nějakých adventurách, ale zatím nic neklaplo. Teď jsou blízko dohody na jednu zajímavou adventuru.
Zdravím Faflame, topCD napsala tento vzkaz: \"TopCD Pro všechny adventuristy... máme na tomto poli rezervu. Do konce roku ale mohu slíbit jednu moc pěknou hru... a zkusíme i rovnou dabing.\" .....nevíš co myslí tím máme na tomto poli rezervu??? Jak to myslí s tou rezervou? Díky
Aha, bojím se, že se na překlad těch adventur nakonec nedostane díky jejim nárokům :(
Hanča: to srovnání není tak jednoduché. Překládat ty adventury je snazší než překládat Drakensang. Ale i překlad většiny RPG, kromě těch největších jako Dragon Age, je snazší než u Drakensangu. Ty adventury mají poměrně dost textu, je to podobné jako třeba ARPG Mars, které teď děláme. A to čas zabere. Navíc je tu jedno mínus, a to složitost implementace. Chains of Satinav jde počeštit, ale je to náročnější než obvykle.
ahojky přimlouvám se za ty dvě adventury Chains of Satinav a Memoria. Myslím, že překlad těchto her určitě nezabere tolik času jak u rpgček, takže by bylo skvělé ho udělat pro odbě adventurky, co myslíš Farflame? Děkuji Hanka
sonic: díky za pochvalu. Odkaz z teaseru jsi objevil, takže info už víš. Trilogii RoA mám rád, ale to zpočátku nečekej. Musí to být něco, co máme šanci udělat. Jako základ ber to, co má Drakensang. Nerad bych to teď komentoval, protože není nic jistého. Takže budu dělat, že jsem nic neřekl :) a normálně překládáme to, co mám na webu (Mars)...
Farflame: Ah pardon, 2x měř, jednou řež. Do prohlížeče to píšu pořád špatně, sem opíšu odkaz dobře :-/. Tak přeci jen vlastní hra... doufám, že se spíš přiblíží sérii Realms of Arkania, která je dle mě stále nepřekonaná :-).
Farflame: "Tým Daradorim (Drakensang CZ) plánuje vytvořit propracované RPG ze světa Drakensangu. Více na: www.volny.cz/farflame/drakensaga.htm". Znamené na, že chcete vytvořit sami hru, nebo jen přeložit? Zmiňovaný odkaz totiž neexistuje (našel jsem to na drak-teaser.jpg). Díky za odpověď.
PS: Nejlepší čeština co jsem kdy viděl, dobrá práce.
Vlad.Cvacek: ano, pěkná hra to je, a jak jsem říkal Nastěnce, rád bych aspoň první díl přeložil. Ale zatím vím jen to, že to letos nebude. Doděláme Mars a na přelomu roku budu mít asi těžké rozhodování, co dělat dál. Buďte trpěliví. Až si na to najdeme čas... :)
Michal: máš hru nainstalovanou v Program Files a Win ti zabránily přepsat některé soubory. Proto se tam čeština nenahrála. Buď si musíš hru nainstalovat jinam (mimo Program Files), nebo vypnout v systému službu, která to dělá. Jmenuje se tuším Kontrola nebo Řízení uživatelského účtu.
prč kdyš stahnu češtinu na drakensang,tak mám česky jen menu a nic jínýho.
Pánove a dámy už nám to začíná, za 3 dny vychází Memoria http://games.tiscali.cz/recenze/bigpeterovo-videopreview-kouzelne-adventury-memoria-63839. To aby už pomalu začal překlad jedničky a posléze i této dvojky. Moc se těším. Dejte pak vědět co a jak :).
Dekuji za informace, takze s tou adventurou muzu pristi rok pocitat, to jsem rada :)
Nastenka: hlasování ještě neskončilo. :) Zatím je zájem o ty hry skoro stejný. Ale jednu tu adventuru bych rád udělal, jenom to nebude letos. Doděláme Mars a pak zřejmě 1-2 menší/střední projekty. Takže prosím o trpělivost. Musíme si na to najít čas.
Caute lidi, chci se zeptat, hlavne Farflama jak dopadlo to hlasovani. Bude se ta adventura nakonec prekladat? Ja doufam, ze ano, dekuji
Drave: díky za pochvalu.
Stránka - rozdělit to na sekce by bylo fajn, ale nemám na to moc čas. Hudbu si dole můžete zastavit. Co se přehlednosti týče, vše podstatné (shrnutí) a odkazy máte nahoře (objeví se po načtení). Kdo chce vědět víc, pokračuje dolů na detaily a potom na galerii.
Velikost obrázků - myslíte, když jsou poskládané vedle sebe? To je dáno velikostí okna prohlížeče. Pokud máte velké rozlišení a okno přes celou obrazovku, tak to možná je velké. Ale ve většině případů by to mělo být ok.
Nechcete trochu předělat své stránky (http://www.volny.cz/farflame)?
Aspoň odstranit tu hudbu, zmenšit obrázky a dát tam nějaké další sekce? Takhle je to hrozně nepřehledné a nevypadá to moc dobře.
Ale jinak díky za češtiny, jsou super :)
jo ja a 4 moji kamosi
Bořek: kdo to je, my? :) Je vás víc?
My chceme adventury
Na webu je intro s českými titulky.
Murphy: to máš pravdu. Na druhou stranu u RPG se překládají hlavně ty známé a hypované tituly, přičemž některé jsou spíš střílečky než RPG (ME). Méně známé RPG taky někdy končí bez češtiny (zvláště když mají moc textu).
No spokojenejsi bych byl s adventurkou, bo RPG co sou v cz je mnohem vic a na adventurku se posledni dobu cvestiny moc nedelaj
Mayki + Murphy: dobře, ale pokud máte rádi i RPG, budete víceméně spokojeni s jakoukoliv možností, nemám pravdu? :)
Jinak v tomhle hlasování nejde vyloženě o počet hlasů, ale přibližný předběžný zájem. Kdyby měla některá hra výrazně více fandů, tak by to něco znamenalo, ale taková vyložená pecka mezi nima zjevně není. Nebo to tak zatím vypadá. Ostatně to ani nejsou žádné vyhypované tituly. Uvidíme po jejich vydání, jestli se zájem zvedne.
Jednoznačně hlasuji pro překlad adventur (i když jsem také RPG pozitivní...)
Custe lidi, kokam, ze tu probiha hlasovani, takze se taky pripojim. Kdysi jsem byl take vysazenej na RPG, ale ted uz mama diky rodine malo casu a tak si radeji zahraju nejakou tu kvalitni adventurku, takze Chains of Satinav a i ta Memoria je pro me jasna volba :)
Koukám, že mezi adventuristy proběhla menší agitace, že sem najednou napsalo několik lidí. :) Díky všem a je dobře, že se ozýváte a podporujete svůj žánr. RPGčkařů je samozřejmě více, takže počítám s tím, že o ty dvě "taky-jako-RPG" by nakonec byl relativně slušný zájem, i když sem mnozí nenapíší - jenom si stáhnou cz.
tonysawer: všechny ty hry jsou Dark Eye. :-) Ale myslel jsi asi adventury.
Ahoj, taky bych se rád přimluvil za přeložení Chains of Satinav & Memoria. Obě jsou to skutečně pěkné adventurky. :-)
Čau Farlame. švagr mi poslal ať hlasuju o tom, co bys měl příště přeložit. Hlasuju pro Dark Eye
Díky a držím palce ;-) Vojta
Farlame, taky se přimlouvám za ty adventury. Dobrých, a ještě ke všemu pěkně přeložených, není nikdy dost :)
Uz jsem vse vyresil preinstalovanim hry a umistenim do jine slozky nez byla Program Files :) Dekuji Vsem za radu.
Ahoj Farflame, uplne nahodou jsem narazila na tve stranky a take bych byla rada, kdybyste prelozili ty dve adventury ( The Dark Eye:Chains of Satinav a pak i Memorii ), moc se mi libi, dekuji :)
kocour34 (+Sushi): máš hru nainstalovanou v Program Files a Visty nebo 7 zabránily přepsat některé soubory. Proto se tam čeština nenahrála. Buď si musíš hru nainstalovat jinam, nebo vypnout v systému službu, která to dělá. Jmenuje se tuším Kontrola nebo Řízení uživatelského účtu.
Miki+Jennza: aktuální to je. Ale ještě jsem se nerozhodl, co z toho budeme překládat. Bude záležet na více věcech, ale zatím mě zajímá, co hráče zajímá :), co by nejradši viděli v češtině.
Sedivak: to je divné, instalátor nemůže dle tvého logu najít exe soubor, který se používá na ověření verze hry (nebo cestu ke hře). Co máš za verzi? Nejedná se o jinou jazykovou mutaci? (napiš mi klidně na E-Mail, ať se to tu neřeší v komentářích, snad to nějak vyřešíme :) )
kocour34: tahle situace není ani možná snad aby nastala :), neměl jsi
v době aplikace CZ spuštěnou hru? CZ totiž nahrazuje původní anglické texty, takže při aplikaci CZ přepisuje databázi s texty. Přepsání se neuskuteční pouze v případě, že soubor je zrovna používán, nebo nemáš oprávnění na jeho změnu. Hlavní menu je pouze textura a nemodifikuje žádný soubor, proto funguje (instalátor dle všeho našel správnou cestu a verzi hry, jinak by nešlo ani to menu). (napiš mi případně také na E-mail)
Farflam: Zdravím ťa, ja sa veľmi prihováram sa adventúry The Dark Eye: Chains of Satinav a za adventúru Memoria. V akom to je štádiu? Už sa začalo s prekladom? Ďakujem ti za odpoveď.
Farflame: Ahoj, hodně se přimlouvám za adventury Chains of Satinav & Memoria. Jak to vypadá? Je to ještě aktuální? Děkuji
Ahoj,češtinu jsem bez problému nainstaloval,ale zobrazuje se mi česky jen popis hlavního menu.Vše ostatní se zobrazuje v AJ.Neví někdo,čím to může být?
Jiste
Sedivak: Ahoj, podle toho co ti instalátor píše, tak vůbec nemůže najít cestu ke hře. Zkoušel jsi vybrat ručně cestu ke hře?
Ověřování správnosti verze základní hry...
Vaše verze hry: 0.0.0.0 -> Požadovaná verze hry: 3.2.12.1
Nebyla nalezena správná verze (nebo cesta) programu.
Completed
Sedivak: ty máš německou verzi? A co ti píše instalátor češtiny, háže chybu?
Problem je ze ja mam verzy hry 1.00 a do te ta cestina nejde.
Pro všechny: vyšla verze 1.02. Zapomněl jsem to tady uvést.
Sedivak: na stránce překladu je čeština v.1.02.
Coren: dobře, zvážím to (až bude víc času).
Da se nekde sehnat patch 1.02, a nebo cestina 1.00? Dekuji predem za odpoved
Rád by som Vás podporil, ale ako cudzokrajný platiteľ by som potreboval medzinárodné údaje pre platbu: IBAN, meno banky, BIC. Prípadne by ste mohli zvážiť možnosť posielania na PayPal účet. Ďakujem.
Pokud je tedy na výběr:hlasuji pro Demonicon: The Dark Eye.
Děkuji mnohokrát, pánové :)
Nakonec to šlo nainstalovat bez problémů, dokonce si to i samo našlo cestu. Snad budu mít tento víkend čas to otestovat :)
petrdzinda: ano, to je ten samý Drakensang na Steamu. Instalace viz příspěvek Sushiho.
Blackguards - ok. Přinejmenším to bude taky družinovka.
petrdzinda: Ahoj, češtinu by mělo jít aplikovat i na STEAM verzi hry, ale v instalátoru se musí zvolit ručně cesta ke hře. Pokud by ti to nešlo, tak se na mě obrať a určitě to vyřešíme :).
Jinak ještě, jelikož druhý díl Drakensangu River of Time má i s datadiskem oficiální překlad - a já si to tímto můžu užít jen v angličtině, protože hru vlastním na Steamu,
tak bych hlasoval pro Blackguards.
Ahoj,
jsem trošku zmaten - jedná se o tutéž hru, která je na Steamu pod názvem Drakensang?
http://store.steampowered.com/app/12640/
Pokud ano, funguje čeština i na tuto Steam verzi?
Hentor: Gothic byl přece už překonán Drakensangem. Je to nepsané pravidlo tohoto fóra. :-)
jurajjanosik: No, určitě lépe než loni. Místy nebyli lidi, práce stála, teď je to lepší. Vím, že čekání je zdlouhavé, ale postupujeme aspoň pozvolna. Až si hru konečně nainstaluju, udělám pár nových obrázků. Ještě předtím vydáme Drakensang CZ 1.02.
Ahojte. Moje najoblúbenejšie hry sú rpg a stratégie takže hlasujem za Blackguards.
Taky za adventuru.Vypadá to moc dobře.
Gothica 1 až 3 stejně už nic nepřekoná:-)
Díky za češtinu na Drakensang. Chtěl bych se zeptat, jak je na tom s překladem Divinity:Dragon Knight Saga?
Weron: to ano, Chains of Satinav se povedla a Memoria bude v podobném duchu. Ty (skoro)RPG vypadají relativně nadějně, ale nemají takový rozpočet a dobu vývoje.
Gaba: díky.
Zatím tu máme 3 hlasy pro adventury, 3 pro Blackguards a 2 pro Demonicon. To je ještě dost málo v porovnání s tím, kolik lidí si stáhlo češtinu.
Zatím bych se přimluvil za adventuru.
Hodně záleží taky na tom, jak budou vypadat ty RPG, až vyjdou.
Především děkuji za skvělou práci na překladu. Pokud jde o další češtinu, velice bych se přimlouvala za tu první adventurku - vypadá nádherně.
Vydána lehce opravená čeština 1.01.
Morbid: podle toho, co píšeš, máš nějakou starší verzi (anebo ti Windows zabránily provést update z plné verze, takže ji tam ve skutečnosti nemáš, přestože jsi ji instaloval). Protože právě pokec s tím loupežníkem jsme přidávali až někdy ke konci překladu. Knihy jsou taky komplet hotové, i v Muroloshi.
Dneska později odpoledne se tam doufám objeví ten update, tak si ho pak stáhni.
Screenshoty - v nastavení ovládání máš přímo příkaz na típnutí screenshotu. Obrázky se pak uloží někam do Dokumentů. Nebo si můžeš nainstalovat externí program jako Fraps, Screenshots.
Farflame: Ahoj, rád by som Ti poslal screeenshoty, ale neviem, ako sa v drakensangu robia. Tak aspoň príklady: asi tak polka rozhovorov s "dobrým" zbojníkom v krvavých horách nepreložená. Teraz hrám v Muroloshi a polka celkových rozhovorov, ak nie viac, nepreložená. Veľa kníh alebo novín, nepreložených ( i keď nesúvisia priamo z hlavnou dejovou líniou, baví ma ich čítať). A ešte taký drobný problém: keď je preložený text vačší, tak jeho časť ako keby zabiehala za pravý okraj zobrazovacieho okna, a niekedy si musím časť rozhovoru domýšľať. Nechcem v žiadnom prípade, aby tento text vyznel nejak dehonestujúco, moc si vašu prácu vážim a fandím vám, váš preklad je veľmi dobrý, želám vám, aby bol ešte lepší, veľa zdaru a prostriedkov na daľší preklad.
Morbid: teď vyjde malá oprava. Co myslíš tím "celkem dost"? Jestli jsi našel něco nepřeloženého, pošli mi to na mail. :)
Kingdoms of Amalur - zájemce o tuto hru moc nepotěším. Zase tolik mě to nezaujalo a nebude na to čas, je to příliš velké. Mám jiné priority a nedá se stíhat všechno. Od května budeme dělat jedno menší/střední RPG, pak asi ještě jednu menší hru (málo textu) a někdy ke konci podzimu některou z těch her ze světa Drakensangu. Ještě se to může změnit, ale rozhodně máme co překládat. A to jsou ve hře i další hry, na které nejspíš nebude čas (Amnesia 2 ap.)
Ahojte, Drakensang je super hra a vaša češtinatiež, ale aj keď je vo verzii 1, tak je ešte celkom dosť nepreložených dialógov, neplánujete, možno s podporou hráčov, ju ešte vylepšiť?
ju chlapci moc prosím o překlad Kingdoms of Amalur:Reckoning---je to moc pěkný RPg a bez češtiny je to pro mne smůla.Moooc prosímo překlad
coz takhle si troufnout na Kingdoms of Amalur: Reckoning
Farflame: Áno, Demonicon vede :) a na druhém místě Blackguards
sxg: intro už přeložené je, ale nestihlo se udělat. V češtině by ale stejně nebylo, bylo by to moc velké. Dám to někam ke stažení.
O té chybě vím, díky. Příště, když na něco narazíš, je lepší típnout obrázek a poslat na můj mail.
Bobek: Demonicon se ti líbí? ok.
A bude preložené aj video? Ešte som zachytil na stránke prekladu prísľub, ale už to tam nie je.
tu poslední :)
Chyba č.1:
Ak odovzdám slavíčie jazýčky, popisok po splnení úlohy je v denníku eng.
Už to mám. Je nutné nainstalovat přímo do C: a funguje. Čeština je krásná- díky :-)
Zdravím Vás.
Hru jsem nainstaloval, češtinu nechal instalovat do hry, ale vše vyjma počátečního Menu a prvního listu pro hedinu je v angličtině.
Kde dělám chybu, prosí?
Děkuji
Není zač. Chtěl jsem oznámit dokončení češtiny, ale vidím, že už jste mě předběhli. Tak si to užijte a díky za názory. :)
hrdina: Dragonshard neznám a je to už moc staré. Mám jiné věci v plánu a nebude na to čas. Zase tolik lidí nemám. Pro mě je důležitá kvalita, osobitost, ne chrlit kvanta češtin s nepřirozenými dialogy.
milosko_b: myslíš, že je adventur přeložených dost? Vím, že se dělají amatérské překlady, ale nepřijde mi, že by jich za poslední rok bylo tolik. A oficiálně u nás vyjde česky adventur jen pár.
Ještě jednou mockrát děkuji za překlad. Ohledně těch dalších překladů se přimlouvám za druhou a třetí hru, tedy pokud se alespoň trochu povedou.
Abych nezapomnel, jeste nikdo z prekladatelu se nezajimal o strategii Dragonshard. Hra vysla pred lety v casopisu Score.
ahoj, predem dekuju za dokonceni cestiny.K novym projektum = urcite prelozte prvni dve hry ze seznamu.
chcem sa vyjadriť k navrhovaným prekladom - podľa mňa je adventúr preložených dosť a RPG nejako vypadli z hry, ani nové hry nie sú a ak sú,tak nepreložené..takže môj hlas buď druhej hre (vyzerá ako kings bounty-ani tam poslednú časť už nepreložili)alebo tej RPG-čke , dark eye budem určite hrať ešte raz kompletne preloženú,vďaka
Vyšla neplánovaná opravená v.0.24. (nejrychlejší update za celou dobu :-)
No pockam si az na 1.0, ale jinak moc dekuji, smekam panove, jste frajeri.
Jinak tady jsou videa se hry. Mělo by to můct posloužit i jako návod na hru, kdyby někdo potřeboval. Zatím to není dokončené.
http://www.youtube.com/playlist?list=PL5Sp4CJqAwzH31DQZQMeBGfg3sB2Rt6Jp&feature=view_all
Farflame: No, musíš postavy brát tak, jak je seženeš. Tedy jako jednu z prvních potkáš Gladys, ale nemáš na výběr (máš jen tři spojence), pak Gwendalu - ta nahradí jednoho z bojovně orientovaných, pak
třeba Aracorna a Auralii (nahradí další bojovníky). Dobré je ale vzít hned, jakmile je získáš. Taky je dobrý neplnit vedlejší úkoly (hlavně ve Ferdoku), dokud nemáš ve skupině ty tři společníky, se kterými hodláš hrát. , protože je tak okrádáš o expy. Ona ta hra je poměrně snadná, takže začátek není problém přežít s čímkoliv. Až v závěru trochu přituhne - když jsou tam kouzlící potvory. (ale to jsou už silní). Řemeslníky je dobré mít doma, tj učit tuto dovednost ty, kteří nechodí za dobrodružstvím. (celkově třeba kování mi přijde vcelku nepotřebné, jde tam vykovat jen jedna pořádná zbraň po zabití draka).
Vyšla verze 0.23. Už toho zbývá málo, takže dokončení je blízko.
Farflame: ďakujem za rýchlu odpoveď.
kickasl: to jo, ale už se dočkáš. Tento týden vydáme 0.23 a krátce potom 1.0. Když pominu 1 delší dialog a kousek deníku, tak nám zbývají vlastně jen zbytky. Questy a příběh jsou hotové.
rtquti: nemusíš začínat znovu. Jinak v 0.22 bylo ještě poměrně dost malých chyb, i ve stylistice, které jsme teď opravili. Ale díky za pochvalu, o to mi šlo (myslím o tu kvalitu, ne pochvalu :-). Proto se taky babrám s lore nebo bonusovými knihami dějin, což někteří nedocení, ale old school RPGčkáři ano.
Zdravým.
Chcel by som sa opýtať či savy budú savy s češtinou 0.22 kompatabilné aj s verziou 1.0. Nerád by som hru začínal od znovu. Za odpoveď ďakujem.
Okrem toho by som sa chcel poďakovať autorom za výbornú prácu, je to jedna z najlepších lokalizácií akú som kedy videl. Ste naozaj dobrí.
jsem moc rad, ze na cestine nekdo pracuje, sice jsem schopny hrat i v anglictine, ale zvlastne u obsahlejsich her je mi prijemnejsi cestina kde nemusim porad premyslet co to vlastne znamena, ale uz by to chtelo plnou verzi :)
Dobrá prace:)
Pilný Milhaus nalezl tu nepřeloženou pasáž 6852, takže to bude dnes také doděláno. Asi brzy vydáme verzi 0.23 a pak plnou verzi, kde jen doděláme a opravíme zbytky.
Milhaus se nějak rozjel. Má pravdu, že systém TDE je výhodný pro různé kombinací dovedností/zbraně/magie a volba povolání je tady vedlejší, ale přitom poněkud záludná - protože rozhoduje o tom, kdo umí a neumí kouzlit. Klasičtí bojovníci fungují spíš jako bojovníci/řemeslníci nebo bojovníci/lovci, protože body. které jiní investují do kouzel, mohou oni vkládat třeba do řemesel, nebo do vlastností (později). A zloděj tu má skutečné zlodějské skilly, ne nějaké mega-smrtící útoky, neviditelnosti ap. nesmysly.
Chvála bohu za takový RPG systém v dnešní době a to tam ještě některé věci z TDE nejsou, např. slabosti (negativní vlastnosti) postav.
Milhaus: se všemi těmi univerzály by se ti ale od začátku hrálo asi docela ztuha, protože by byli slabí, než bys je vylepšil a naučil je vše potřebné u učitelů. Ve hře máš na začátku jinou partu.
Milhaus: Díky, hezké čtení:)
v té hře asi ani nejsou žádná pořádná léčitelská kouzla, respektive nenašel jsem nic takového. To základní se vyplatí zvednout - dát do něj body a pak zvýšit modifikátor, čímž jde přidávat ne jen životy, ale i léčit těžká zranění (tj po čase to nahradí dovednost Ranhojičství). Určitě se vyplatí kouzlo odstranění nákazy/jedu, které úplně nahradí schopnost Léčení otrav a ani jej není třeba rozvíjet - stačí jej jen umět a pomocí něj prostě jed/nemoc odstranit. Celkově jsou lepší kouzlící postavy, než čistě bojové postavy. Tedy je silnější parta složená se 3-4 postav schopných kouzlit, než se tří čistě bojovníků a jednoho kouzelníka. Dobré tedy je mít třeba hlavního hrdinu schopného kouzlení, pak mít třeba Gladys, pak třeba Gwendalu (má možnost vyvolávat zvířata) a pak třeba elfa Ancorona, který též umí kouzlit, nebo Auralii (alchymistku). Všechno jsou to mixy bojovníků a kouzelníků. Pak je dobré je rozvinout v síle, obratnosti a odolnosti a ve zbrani, kterou používá (většinou kord), naučit je pasivní dovednosti u učitelů (jako štít, větší výdrž atd), naučit je komba dle zbraní a naučit je kouzla ochranná a léčivá, popřípadě kouzla podpůrná. Tedy je tam třeba kouzlo zvedající brnění, nebo kouzlo zvedající uhýbání, kouzlo zvedající sílu, kouzlo léčení. Ono pokud má postava na sobě solidnější lehkou zbroj a lehký štít a zakouzlí na sebe třeba ono kouzlo zvedající brnění, pak má mnohem vyšší obranná čísla, než trpaslík v nejtěžší-nejlepší možné zbroji, navíc není vůbec zatížena - tedy má i vysoké uhýbání úderům (což může ještě podpořit kouzlem). Hlavně u hlavního hrdiny, který dá postupně dohromady dračí zbroj, která je bojovníkovi na nic, ale pro kouzelníka je skvělá, je to důležité. Díky tomu se stane skvělý bojovník na blízko a přitom má stále možnost i kouzlit. (s čistě útočných je dobré úplně základní a později ohnivý plamen).
Tedy asi nejsilnější možná sestava je něco ve stylu Hrdina (mág, arab-kouzelník, arab-nekromacer,elf-kouzelník), doplněný dle jeho povolání o Gladys (šarlatán-tj zloděj-kouzelník), Gwendalu (elf-kouzelník), Auralia (mág-bojovník), Anocorona (mág-bojovník). Všichni budou schopni nepřítele velmi poškodit na dálku základními kouzly a pak i velmi dobře bojovat. U čistých mágů se hodí i kouzlo zvedající odolnost proti magii (tj štít co se vytvoří v určité oblasti okolo mága) - ale to se hodí spíše až ke konci hry.
Nevíte, kde jako léčitel se naučim pořádná léčitelská kouzla?
Tak když na něco narazim, hodim info... Zatim
Dryx: ale ne, jsem rád, že to píšeš. Nechtěl jsem tě odradit. :)
K těm vykradačům se už nedostanu.
Dobrá, zatím tedy nepřeložené věty psát nebudu. Přeji hodně zdaru:)
Dryx: to už máme opraveno. Díky. Potom ještě nahodíme verzi 0.23.
Jestli můžeš, koukni se na ty vykradače hrobů a 6852.
Krvavé hory.
4467-Alvina.
8626-Alvina.
Farflame: Jen tahle jedna hláška, pokuď mě paměť neklame.
Vrozená empatie byla na 13.
Jinak děkuji za opdate:)
Dryx: nepamatuješ si aspoň, jestli těch nepřeložených hlášek bylo více po sobě, nebo jen tahle jedna?
A pověz mi, jakou jsi v té době zhruba měl výši dovednosti Vrozená empatie, která se tam používá. Díky.
Rada - za odměnu si stáhni češtinu z webu znovu. Je novější, s více opravami. Malý předběžný update. :)
Farflame: Tak bohužel, uloženou pozici nemam.
Farflame: Tu 6852 si moc nepamatuji. Jen jsem si poznamenal číslo a místo. Mám ale takový pocit, že to byl dialog s vykradači hrobu v kryptě. Zítra mrknu jestli tam náhodou nemám uloženou pozici, ale pochybuji. Zrovna jsem vstoupil do krvavých hor.
Dryx: ta 6852 - v jakém je to dialogu? Můžeš mi poslat pozici před tím dialogem nebo obrázky, jak to jde po sobě? Potřebuju vědět kontext, tedy celý ten rozhovor.
Můj mail: farflame@volny.cz
Ty druhé dvě věci už jsme opravili, budou v další verzi. Stejně jako ta chyba od Josefa.
Zdravím... Vše se odehrálo v bažinách.
6852->(krypta).
3550->(žijící strom).
8453-> (mlýn).
Josef: taky jsem ti napsal a nic. Stačila by i nějaká pozice před tím rozhovorem, o kterém jsi psal (ta chyba 4629).
Poslal jsem dvě pozice.
Tak to rozjíždím s trpaslíkem, když na něco narazím pošlu foto, hrrrr na ně.
Náš vánoční dárek všem je letos vánoční čeština. :) Stav překladu je na webu.
Výzva: hodil by se mi někdo, kdo by hru projel za trpaslíka a vypomohl tím s testováním. Je to nenáročné, stačilo by poslat obrázky textů (dialogy, deníky, věci, objekty), které budou ještě anglicky.
Pomocníka na překlad bych taky využil, i když na Drakenovi už ani ne, spíš pro budoucí projekty, např. Divinity DKS CZ nebo jiné.
Tak už tam je překlad verze 0.22.
Tak ty jsi chytrý,ty budeš ležet a oni makat. Každý chce přes Vánoce odpočinout, otevři jsi lahvinku k tomu kus uzeného a na tři krále si dáme Drakensang. Přeji Všem Šťastné a Veselé Vánoce.
Ahoj.
Tak konecne, 2 tydny dovoleny jsou tu :)
Muzu se zeptat, jaky je stav prekladu?
Mam jeste v zaloze Zaklinace 2, ale radsi bych rozjel Drakena :)
Farflame - "Navíc mě odrazuje, že jde o nepovedený konzolový port": s DSfixem + př. mouse aim fixem jejichž instalace je otázkou stěží 10 minut to již neplatí. Také se přimlouvám, pokud by byla v budoucnu nějaká šance. Jinak omluva za off topic.
Pro všechny: vyšla verze 0.21.
Venca: jo, Vánoce jsou můj cíl. Z příběhu chybí jen málo. Do té doby to většina testerů dohraje (ale někteří to chtějí projet i potom). Akorát budou¨v závěru hry sem tam chybět nějaké texty v deníku. Je jich hodně a kolegové už nestíhají. Ale kvůli tomu to zdržovat nechci. To se ještě opraví, jak to projedou ti poslední testeři.
Zdravim, jaky je prosim odhad na dokonceni plnohodnotne cestiny?
Nejaka sance, ze se to stihne do vanoc?
Farflame: Plně chápu, jen mi to nedalo se nezeptat. Sám se moc těším na překlad Drakenu i Divinity a dobře vím, jak si dáváš záležet na kvalitě, kdyby však nakonec přeci jen nějaká ta změna v tomto směru, uvitám zprávičku na Tvých stránkách s překlady. Díky a hodně zdaru.
Ivan: bohužel na to téměř jistě nebude čas. Máme toho dost a po dokončení Drakenu mám už v plánu něco jiného. Snažím se to dělat poctivě a kvalitně a vybírám si hlavně příběhové hry s dialogy, které mě zajímají a kde ten překlad je důležitější a víc vynikne. Což není případ Dark Souls, tam příběh moc velkou roli nehraje. Navíc mě odrazuje, že jde o nepovedený konzolový port.
Teoreticky někdy po dokončení Drakenu bych se na to mohl podívat, kolik těch textů je, ale jak říkám, moc bych s tím nepočítal. Myslím si, že už budeme dělat něco jiného. Bohužel.
Farflame: Vím, že to do tohodle vlákna nepatří a stejně tak vím, že mimo Drakensangu pracuješ jestě na překladu Dračí ságy, ale chtěl bych se zeptat, nebyla by v budoucnu šance, že by se Váš překladatelský team pustil i do překladu Dark Souls: Prepare to die Edition? Textu v té hře sice moc není (v podstatě jen "pár" dialogů, nějaké ty statistiky + trochu toho loru kolem předmětů osvětlující pozadí hry), ale pro lidi pro které hraje roli příběh (a neznalé en) ti by jistojistě češtinu uvitali a jelikož máš rád rpg, tak mi to nedalo se Tě nezeptat. Díky
Petr: ukáže se, jak dobře sis vycvičil a složil partu. :-) Dost užitečné jsou štíty a dovednosti na štíty (pro ty, co bojují zblízka s přesilou).
Díky, je problém se k nim dostat.
Petr: Musíš zničit ty 2 zbývající portály (zničení prvního jsi viděl v animaci) - dokud tak neučiníš, budou z nich vycházet do nekonečna - viz mapa:
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/guide.asp?ID=6833
Petr: myslím, že ano, musíš prostě splnit úkol, dojít někam. Nebo si počkej na plnou CZ verzi, skončili jsme teď kousek před ledovou horou. Ale to už asi dohraješ. :-)
Ahoj, díky.
Chci se zeptat zda se na té ledové hoře ty potvory množí do nekonečna ? Dík - přestává mě to bavit, zabil jsem jich snad stovky a nic.
Petr: zve tě do Muroloshe, je na velké mapě, musíš si posunout mapu dolů.
Zabil jsem draka a trpaslík mě někam zve ale nemohu to najít.
Josef: došel jsi do toho Tallonu? A s jakou družinou? Na poslední mail jsi mi neodpověděl...
Pro všechny: vyšla verze 0.20.
A opět je funkční rozhovor o češtinách a Oblivionu CZ. Slovenský web je někde v háji, tak jsem to hodil k sobě a zařadil to vedle odkazu na článek o překladu fantasy/historických her (alias Král Artuš CZ).
Josef: jj, díky, odpověděl jsem.
Tak změna - rychlý update vyjde asi v úterý, teď to nestihnu.
Poslal jsem nějaké foto.
josef: není zač. Ještě tam asi v neděli večer dám novější, něco málo textů navíc a něco málo oprav. Chybělo tam třeba dodělat pár textů na těch načítacích obrazovkách.
Pro všechny: vyšla verze 0.19 + ukázka nových dialogů na obrázcích.
Díky za češtinu 0.19, jedu nato.
Ok.
josef: pokud máš hru smazanou a bez pozice, tak nemá smysl, abys to hrál celé znova kvůli pár testům v Muroloshi a Tallonu. Zkusíš to zahrát potom, až bude další verze. Ozvu se ti na mail. Každopádně díky.
Ahoj.
V rámci možností mohu trochu přispět do mlýna, ale nezištně a nazávazně jako fanda amatér. Čeština v.0.18 ještě hodně nepřeloženo už jsem to nestíhal znamenat. Už je to pryč, formát disk. Jedině si pamatuji, na začátku, jak jsem odevzdal hajnému hlavu nebo kůži bílé vlčice, tak neodpovídal CZ. Nemám uloženou žádnou pozici, formát HDD, hrál jsem to několikrát i do konce a ještě si to strašně rád zahraji. Právě jsem dohrál Risen-2 po druhé, paráda,jako Dragensang Gold, krásné hry, ale nejlepší překlad má Dragensang The Dark Eye a komu se to nelíbí, tak do stane po čuni Bohušu :) josefek62@atlas.cz
josef: pošlu ti data a řeknu, co máš otestovat, např. jaký dialog projít, všechny jeho větve a možnosti (pokud se dialog větví a nemůžeš se vrátit zpět, musíš víckrát načíst pozici a projít postupně každou větev).
Chce to pozorně číst, koukat na gramatiku, taky na správnou návaznost (otázka/odpověď), aby tam nebyly nesouvisející úseky, které jsou sice samy o sobě správně, ale v kontextu celého dialogu nedávají smysl.
A musíš mít uloženou pozici ke konci hry, v Tallonu a v Muroloshi.
Jak takové testování probíhá.
reizi: blahopřeji a díky za pochvalu.
Mám tu prosbu pro fandy, kteří mají doma Drakensang. Našel by se někdo ochotný vypomoci nám s testováním češtiny v závěrečné pasáži hry? Někdo, kdo ovládá jazyk český a rád čte dialogy. Máme tu problémy s testováním a pokud to nevyřeším jinak, budu někoho na testování potřebovat.
Tak konečně jsem tenhle skvost dohrál.Finálního bosse jsem zvládl docela v poho (dal jsem na radu z diskuse a vybavil jsem se dostatečným počtem eliků :-) ).
Konec je sice anglicky, ale myslím ,že každý průměrný hráč by to měl zvládnout dohrát...Ale je pravda,že po tom komfortu (mít tam češtinu) to pak člověka ,který není zběhlý v anglině, trochu mrzí ,že dialogy jen tak na náhodu odkliká, popř. to po loadu zkusí jinak. A nakonec bych chtěl poděkovat Farflame-mu a jeho týmu za pěkný kus práce.Myslím,že až bude čeština komplet,tak bude patřit k ozdobám českých překladů.
Na webu nová zpráva o další verzi CZ, ale chtěl jsem tam hodit ještě něco zajímavého o překládání her s bohatým pozadím (lore), což jsem ještě neměl čas ani klid dopsat.
Dekuju za odpoved :)
hrdina: překlad normálně jede, pokud pominu moje lehké onemocnění. Už jsem ok. Brzo hodím na web novou zprávu, ještě vydržte.
Mam dotaz, jak to vypada s prekladem ?
nee, od talonu jsem to mel anglicky, ale hrat to slo a drelo to, moje angl :( jak jem to dohral a nedohral, zapomel jsem nakoupit u trpasliku eliky, takze finalnimu bosovy jsem jsem sejmul dve hlavy a dal uz to neslo dosly napoje a bylo nehratelny bez nich. No a pak jsem nainstaloval posledni verzi cestiny.
hrdina: ty jsi to dohrál s tou poslední češtinou (závěr anglicky)?
ahoj vsem :) mam konecne tuhle tuhe RPG dohrano, dost jsem se u toho nadrel. Teda skoro dohrano :(( finalniho bose jsem dal do pulky, dojel jsem na nedostatek elixiru a penez. nevim , me dost vadilo malo penez za ukoly. Predmetu v obchodech dost, ale k cemu, kdyz je nemuzu koupit. Chtel bych se jen zeptat, jakeho maga hrat ?
shrek: to je v pořádku, hra není kompletně namluvená. Totéž bylo i v Baldurs Gate ap. Odpověď na tu předchozí otázku je snad jasná.
sakra mam problem ve hre se zvukem v rozhovorech mluvi jenom prvni vetu a pak uz je neslysim ze by neco rikali
staci kdyz stahnu nejnovejsi cestinu nemusim predchozi?
Děkuji za cz. Pojedu zas od začátku
už po páté, z toho jednou do konce.
Ted jsem dohrál dvojku Drakensang i s datadiskem, paráda, Gothic 3 paráda. Risen nádhera. Zaklínač 2 jsem zrušil, samé kotrmelce, lítání tak jak Matrix, to nemusím.
Nová verze češtiny ke stažení na webu překladu. Přibylo hodně přeložených předmětů, bojové skilly, popisy povolání a další věci. Než vyjde Skyrim, máte co hrát. :-)
mirek: bohatě a za koupi to stojí.
premyslim ze koupim ale nevite jaky jsou hw pozadavky? 2G ram by stacilo ne?
Myslím, že ten díl je trochu víc schovaný. Jinak až to najdeš, stáhni si rovnou další verzi češtiny. Bude na mém webu brzy.
mato: musíš úplně dolů do nejspodnějšího patra - jeskyně,tam leží na zemi vedle mrtvoly Rudého řezníka. Viz návod a nejspodnější mapa - číslo 16 zde:
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/guide.asp?ID=6788
nebo návod a mapa zde
http://www.gamebanshee.com/drakensangthedarkeye/walkthrough/preparationforthedragonquest.php
orakulu : nevie mi niekdo poradit kde mam najst trup toho orakula lebo mam 2 kridla ale nikde som nenasiel ten trup a pri tom som presiel cele to podzemie v tom chrame
Hupss: proč by ne, pořád vychází nové verze. Hloupé by bylo očekávat, že to nedodělám.
Dá se ještě vůbec očekávat, že bude překlad k této hře dokončen??
Ladik: Visty nebo Win7 ti zabránily přepsat data v adresáři Program Files, kde máš nainstalovanou hru. Musíš vypnout funkci, která to dělá (kontrola uživ.účtů nebo tak něco), češtinu instalovat jako admin (správce), nebo hru přeinstalovat jinam mimo Program Files.
Mám dotaz, pravděpodobně na autory českého překladu. Po instalaci poslední verze mám česky pouze úvodní menu a první obrazovku, kde mě můj starý přítel žádá o pomoc, zbytek je už anglicky (rozhraní, dialogy, tutorial, prostě vše), i když by to podle screenů takto být nemělo. Nevíte někdo, čím to je?
Kdyby někdo našel ještě jinou nepřeloženou část dialogu v už přeložené mapě, ať se klidně ozve (chybí vůdci loupežníků v Krv.horách, ty doděláme později).
Díky.
Nová verze češtiny (0.16) ke stažení
http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
Kastelan: dobrá - díky.
kloudici: Nevím kdy se tam dostanu. Pokuď ho ještě nebudeš mít, dám vědět:)
Jen mě teď chytla hra Icewind Dale 1.
Ahoj všichni, potřebovala bych další save:
z Krvavých hor, před cestou
do Ruin, ještě před tím, než vás dole na cestě k ruinám
potkají zaříkávačky duší a
poděkují vám a odmění vás. Potřebuji save z fáze hry ještě před tím rozhovorem se zaříkávačkami.
Předem moc děkuji dobré duši která takové save má a je ochotná upnout ho někam na net a poslat mi link ke stažení na mailovou adresu kloudici@cmail.cz :)
Právě jsem to přeložil, takže to bude taky v update. BTW humorný slovní souboj mezi kverulantem Hamlokem a zlodějíčkem Dranorem, co se mají tak "rádi". :)
Kastelan: mně se to povedlo až na na 7 levelu, dřív to asi nemá smysl zkoušet, ta krysa je opravdu silná.
Kastelan: přeložené nemáme - už je to natípané, díky za tip :)
Ve ferdoku jsem našel nepřeložený text. Po tom co jsem vysvobodil přítele z vězení. Jsem šel zpět za šaškem a ten si semnou povídal anglicky:)
Nejspíš už to mate přeložené.(16821, 305,18221 atd.)
Na jakém lvl jste asi zabili tu velkou krysu pod městem?
Mám lvl 4 u někoho ještě lvl 3. Nejaká taktika, jak se s tou krysou vypořádat?
kloudici: Tam už jsem právě byl, asi jsem tam na něco zapoměl :-( Musím se tam asi reloadnout a zkusit znovu.
Info - chybějící věci v Moorbridge (nakonec jich bylo dost) a Ferdoku jsme dodělali. Děláme ještě Tallon a deníky. O víkendu nebo těsně po něm vyjde update. Pak mám dovolenou.
ZajiMIk:!!!Spoiler!!!
Král by tě teď měl poslat za pokladníkem Otoshem, aby sis vybral odměnu, pak se vrať ke králi a zeptej se ho na Ohnivou jámu. Do rozhovoru vstoupí Xolgorax a řekne ti, že v komnatě Aldessie je portál, kterým se dostaneš do další lokace.!!!Spoiler!!!
Zdravím, předem musím pochválit češtinu, fakt dobrá práce! Teď jsem v trpasličím městě Murolosh, ale protože je nepřeložené, tak jsem se zasekl. Krále z šílenství jsem vyléčil, ale nemohu se dostat do podzemí (Fire wall). Nějak se o tom se mnou nechtějí bavit :-(
Kastelan: bohužel Draken online bude tuctová diablovka a navíc se ani nebude odehrávat v tom samém světě. Takže veškeré souvislosti - nula.
Přiznám se, že mám s Drakensangem určité plány i po dokončení češtiny. Ale nemůžu nic slibovat, protože to je hodně do budoucna. Taky snad ještě přeložím jinou hru ze stejného světa a zase tam využiju to lore jako u Drakena CZ.
Sonata: Tak to je velká škoda. Kéž by ses fakt pletl:)
Kastelan:Bohužel tě asi zklamu, ale Radon Labs zhruba před rokem zkrachoval.Odkoupil ho bigpoint(zaměření na brovserové hry) pod kterým většina původních vývojářu z RL kutí Drakensang online.Je to taková diablovka, která bude zadarmo.Hrál jsem betaverzi a je z toho pořád cítit starý drakensang(co se týče atmosféry atd).Nicméně dalšího hardcore drakensangu se asi nedočkáme ale kéž bych se pletl.
Nevíte jestli se pracuje, nebo bude pracovat na Drakensang 3?
za ten save moc dik, jen chci zkusit jestli se ten vedlejsi ukol vyplati:)
PS: jesem blazen a mam to rozehrany se dvema magy, dvema elfy - kouzelnice a lesni bojovnik a bojovnikama abych poznal jakej charakter je na tuhle hru nejlepsi a Kkouzlo lokace Krvavych hor znam :)
Farflame: Když ty Krvavé hory jsou tak dloooooouhé :( Samozřejmě je to na hrdinovi, jestli se mu to bude chtít absolvovat.
kloudici: Krvavé hory přece může hrát za tu druhou stranu a Stříbrovodí je zajímavé - dva zábavní pošuci ve vězení :-), nějaké hádanky, a setkání na konci.
Farflame: no to samozřejmě nevím, ale uvědomuješ si, že když už je hrdina v Tallonu a načetl by save z Moorbridge, tak by musel absolvovat znovu celé Krvavé hory a Stříbrovodí? Hrůza :))))
hrdina: díky, kloudici se to bude hodit.
kloudici: jak ty můžeš vědět, co hráče baví a nebaví? :-) Oni to nemusí testovat jako ty. :-)
hrdina: v pohodě, rádo s stalo :)
re kloudici: jsi fakt moc hodna a diky. Za to ti budu posilat savy dle potreby :)) Diky
hrdina: tak jsem tu mapu pokladu z toho tvého save našla bez problému,sebrala jsem ji, pak jsem to uložila a nahrála jsem ti to save na edisk, link ti pošlu mailem, ale stejně ti to bude nanic, protože ty už jsi v Tallonu, a do předchozích lokací se nemůžeš vrátit, a hrát to znovu od Moorbridge kvůli jednomu vedlejšímu questu se ti určitě nebude chtít (popravdě - ten "poklad" ani nestojí za to)
hrdina: dobrá, zkusím a dám vědět :)
re kloudici: zkus ten save ode mne , ten prvni co se tyka mocalu co jsem ti poslal, jinak zkusim poslat novy
hrdina: češtinou to rozhodně nebude, důkaz screen
http://imageshack.us/photo/my-images/807/uo0005d.jpg/
spíš to teda bude bug, zkus si nahrát starší save a zkusit to znovu, pokud nemáš save někde poblíž, nahraj mi tvoje save u těch flašek na uložto a pošli mi link, juknu na to, jestli se mi povede z toho save tu mapu najít, uložím to znovu a to save ti nahraju na net a pošlu ti link, aby sis ho mohl stáhnout.
A to save které jsem po tobě chtěla už nepotřebuji.
jak jsem uz tu psal, ukol,poklad v bazinach, nejde splnit, nevim jestli je to cestinou nebo bugem hry, proste ten glejt u flasek neni.Je tam zamcena truhla a v ni nic neni a vedle u skaly tri neaktivni flasky - nejdou rozbit a zadnej pepir proste nic tak nevim.
hrdina: díky, ale potřebovala bych jiné save, podrobnosti jsem napsala v mailu.
re kloudici : jj, uz to mam, kdyz budes potrebovat, tak to nahraju znovu
hrdina: posílala jsem ti mail, stáhni si prosím poštu. Díky :)
jojo: protože neznáš tajné heslo, které vím jenom já. :-)
Ahoj.
Hrál jsem to 1krát do konce,
2krát za Tallon, začínám ještě jednou :-)
Lupiči Ronkwer a Humbert
v Krvavých horách jsou tvrdohlaví
jako Fučík.
Češtinu znich nejde vymlátit
a melou stále jen ingliš.
kloudici: a tím savem by hráči víceméně mohli skončit, protože v Tallonu je přeložen jen začátek (ale po update se to změní).
hrdina: nesmíš na taková fóra psát neoblíbené věci :-). Většina těch fanatických anglomilců jsou stejně jen pozéři a looseři, co neumí česky a jednoduché základy angliny jim vyhovují. Jo a jestli jsi to zase rozehrál znova, tak nespěchej, po víkendu chci hodit na web malý update, kde bude ten Ferdok a Moorbridge.
ahoj, prisel jsem se k vam uklidnit, protoze me nastvali moudroni na strankach www.bioworld.cz na zdi facebooku ohledne zruseny cestiny do ME3. Ja uz s tema anglomilnima pubertakama koncim....ja jim napisu, ze nepodporuju nelokalizovany hry a kupuju proto az po sleve a az kdyz je cestina a oni hned ze jsem warezak.... no k veci : mam rozehrano jeste s postavou a tam uz je to v poradku, ale bude to trvat.Budu to pro jistotu ukladat po kapitolach, kdyby kloudici neco potrebovala abych to mohl hned poslat :)
Kastelan: ale ano, potřebuji save těsně před nebo po vstupu do Tallonu, pokud jsi ten balíček košských jazýčku prodal Gallovi Frantricovi v Avestrue. Takže až budeš před odchodem do Tallonu, tak dej vědět (pokud se neozve někdo další, kdo se do Tallonu dostane dřív).
kloudici: Tak to už asi nebude třeba že?:) (save)
Teď jsem teprv vyřešil ty vraždy a dostal ten dům po chudáku Ardovi.
hrdina: díky moc, už jsem to stáhla :-)
re kloudici : tak ten save mas v ulozto adresy ti napisu na tvuj web
hrdina: tak do třetice - jsem blbec a neověřila jsem si to rovnou, až teď jsem podle zápisu v deníku u tvého save zjistila, že jsi zřejmě ten balíček v Avestrue nenašel, odešel jsi do Ferdoku a tímpádem se ti ten quest přesunul do nesplněných.Pokud je to tak, tak mi stejně pošli save hned, jamile tě pustí do Tallonu - potřebujeme si něco ověřit.
Tudíž potřebuji i save ze hry kdy jste ten balíček prodali Gallovi z doby, kdy vás pustí do Tallonu.
Tak teď už je to snad správně, sorry za zmatky :(
hrdina: sorry, nahrála jsem si znovu to tvoje save a zjistila jsem, že ten balíček v inventáři není. Takže jsem se spletla. Pokud jsi ho prodal Gallovi v Avestrue a ne později tomu kupci/zájemci v hraběcím hradu ve Ferdoku, pak mi potom, až se dostaneš do Tallonu, to save pošli.Přece jenom se tam dostaneš dřív než kastelan :)))Předem díky.:-)
kastelan: super,dej ak vědět :-)
hrdina: ty jsi rozehrál novou hru, ve které jsi Gallovi v Avestrue ten balíček jazýčků prodal? Protože v tom save z Moorbridge co mám od tebe, mám ten balíček pořád v inventáři, takže to mi nepomůže.
ja zatim dokoncuju ukoly na hrade oblezenym orky, pokud se tam dnes dostanu tak to poslu
kloudici:" Až se tam dostanu dám vědět. Pokuď už to nebudeš mít:)
Ale jsem pořád ještě na začátku.
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/guide.asp?ID=6796
Tady máš perfektní návod v angličtině, když si to přeložíš v Google translatoru, tak se tomu dá docela dobře rozumět.
K té mapě pokladu (glejt) - je tam mezi těma flaškama, musíš najet kurzorem myši na tu prostřední flašku (jsou tam tři)a objeví se ti nápis Mapa pokladu a symbol na sebrání. Pak bys asi měl ještě pokecat v hospodě s Kroberem o tom, že kus té mapy chybí. A u těch tlačítek nejde o pořadí, správné tlačítko je jenom jedno - ostatní když zmáčkneš, tak tě zraní ohněm nebo jedem.
Teď mám prosbu na všechny hráče - potřebovala bych save z Tallonu, těsně po tom, co vás strážný u brány pustí do města, ale musí to být save od někoho, kdo v Avestrue prodal ten balíček jazýčků košských strnadů Gallovi Frantricovi. Dufám, že se najde dobrá duše, která takové save má a buď ho upne někam na net (celou složku s příslušným save)a hodí mi sem link ke stažení, anebo mi to save, nebo ten link ke stažení pošle mailem na
kloudici@cmail.cz.
vtip je v tom, ze nevim, jestli se musi ty verse aktivovat v urcitem poradi, vzhledem k tomu, ze u ty truhly nebyl tem glejt tak nevim
oprava : u truhly mezi flaskama.....
prosim o radu: nedarilo se mi najit poklad v bazinach. Prvni chybou bylo, ze u truhly mezi flskama mel byt glejt s navodem na poklad - nebyl.Dobra ,dle zakysniku v abeceda her jsem sel a nalezal sloky basne a prisel k hrobce s tlacitky a ta tlacitka byla neaktivni, a at jsem delal co jsem delal nic, tak nevim jestli to neni bug. Hral jsem si s tim pul dne az me to prestalo bavit a baziny opustil bez pokladu :(((((
Tak to s tím Ardem jsem nečekal. Forgrimm zde vypadá staře. Celkem vím, jak se Forgrimm při našem schledáním v hospodě cítil. Když jsme toho tolik prošli.
Asi bych první doporučil hrát Drakensang 2: The River Of Time. A ta zlodějka co se ke mě přidá, mi taky někoho připomíná.
Snad to nikdo nebude brát, jako spoiler
Tak ve Ferdoku jsme ty chybějící zbytky dodělali. Až doděláme Moorbridge, vydám update. Jinak díky hrdinovi za spolupráci.
kastelan: s každou postavou to určitě jde dohrát, ale důležitější jsou bojovníci než mágové. Takže asi budeš mít v partě řezníky jako Forgrimm, Traldar, Rhulana ap. A s Ardem budeš asi překvapen...
hrdina: nějaké rady jsem ti posílal kdysi mailem. Možná jsi dělal tu chybu, že sis nechal v boji vždycky nějakou postavu obklíčit. Jakmile jde na někoho více útoků od více postav, nemůže je krýt a dostává zásahy. Pokud nepřítel někoho pronásleduje, třeba tvého čaroděje, ty s ním musíš pořád hýbat a utíkat pryč a ostatníma postavama je mlátit, co to jde. Taky je účinnější bít někoho do zad.
Na psaní návodu nemám čas, ale třeba se toho později ujme nějaký hráč.
Tak jsem nakonec zkusil toho léčitele. A toho Bílého vlka s amazonkou na začátku. Jsem dal, až asi na po šesté (takže horor). Pořád si říkám, že ten léčitel, bude lepší na větším lvl, ale pořád se bojím, abych s tou postavou neudělal chybu a nehrál to od znova.
Drakensang 2 jsem nedávno dohrál. Jsem zvědav, jak zde bude vypadat Ardo, jako stařec. Tedy jestli to je on, co mi poslal na začátku ten dopis:)
Jinak čestina zatím výborná. Hlavně dodatky a historie k tomu. Díky.
Pokud si vzpominam, bylo to pri reseni,
SPOILER ,vrazd ,kdy jsem zasel do ctvrti....... nasel vsechny......a teprve pak jsem sel za kapitankou a od ty doby tam myslim potom sly neprelozeny texty. A mam jeste dotaz, nevim jestli to je spravne - prosel jsem Tallonem a zde to bylo komplet neprelozeny . Nyni jsem na hore Drakensang a i zde je neprelozeno. A PROSBA NAKONEC nechystate se napsat treba na abecedu her navod? V nekterych lokacich by byl treba a nebo treba napsat radu jak postupovat pri vyvoji postav.Myslim jako kam je nejlepsi investovat bodiky skily/ dovednosti atd. u jednotlivych povolani. V nekterych fazich hry jsou souboje opravdu brutalne tezky a vzhledem k tomu, ze v teto hre nejde nastavit obtiznost hry, tato skutecnost muze spoustu lidi odradit od hrani teto hry, coz by byla skoda ,nebot je to hra se skvelym pribehem a grafikou,rozhodne o tridu lepsi nez DA2 o ktery rikam ,ze je to hra pro dusevne zaostaly lidi jak je jednoducha.
hrdina: a v které části hry jsi předtím objevil ty nepřeložené věci? Hned co jsi poprvé vstoupil do Ferdoku? Třeba jsi při "zjišťování věcí" (nechci spoilerovat) nechodil pravidelně za kapitánkou a zastavil se za ní až ve chvíli, kdy ses dozvěděl z čeho jsou vyrobené ty talismany jako Eelkova brož. Zdálo se mi, že ten nepřeložený dialog je z téhle pasáže.
hrdina: v pohodě, pokud narazíš na nějaký nepřeložený dialog, tak mi z toho pošli save, každopádně díky za snahu :)
re kloudici : ne nezapomnel, myslim na vas jen nemuzu nalezt tu pozici. Proto jsem zacal hrat znovu a po opetovnem hrani mi cestina sla normalne po cely Ferdok.Proto si myslim, ze jsem musel udelat neco nestardantniho. Jediny save pro ty pozice co jsem vam dal ty cisla bohuzel zacina bazinou co jsem uz poslal.Ale mam uz dalsi postavu a za chvily s ni budu take ve Ferdoku pocitam tak v nedeli, tak se potom ozvu.
Chci se zeptat: Za jakou postavu se vyplatí hrát. Nebo jakou jste si říkali v polovině hry, že by se vyplatila. Ještě netuším, co budu mit za společníky, tak bych nerad měl podobnou postavu. Díky
hrdina: nechci tě honit, ale nezapomněl jsi na to save z toho Ferdoku?
jj, jen to nemam ulozeny a s novou postavou se tam musim dostat :)
hrdina: díky za pozici, ale ještě jsem ti psal mail, že by se nám hodila ta pozice z Ferdoku, kde jsi také něco objevil.
V pohodě, už je to OK, přesně tohle jsem potřebovala. Díky moc :-)
kloudici:save mas na edisku i na ulozto ,adresy jsem ti napsal v mailu
poslal jsem ti zbyvajici slozky savu, promin za tu komplikaci
Jo, došla, díky, ale bohužel, to mi nepomohlo, samotný .dsa soubor hra nenačte, musíš mi upnout celou tu složku (jsou v ní 3 soubory .dsa+jpg+.nfo)Ta složka je pojmenovaná savegame_ a nějaké číslo. A jestli můžeš tak to upni radši na uložto nebo jinam, ten edisk hrozně zlobí, musela jsem si SMSkou koupit kód, abych to mohla vůbec stáhnout.Tak se nezlob, nenapadlo mě předem tě na to upozornit.
kloudici: nahral jsem to na edisk, mela by ti dojit zprava
hrdina: jasně, pošli a kdykoliv narazíš na něco nepřeloženého nebo jiný problém, pošli mi save. Předem díky. :)
jj, zacal jsem to kvuli tomu hrat odznova, zitra to posilam :)
PS: cisla hovoru Morlindy jsou -18441,5936,6040,7896, -ukol ma cislo 18082 + detail 10004, -rozhovor pri prichodu do vesnice 6106,5965,21350,v chramu 10295. Ale zitra ti posilam savy na mail, jestli vam to neva tak pokud na neco podobnyho narazim, posilal bych ti to na mail
hrdina: jenom pro jistotu - savy se ukládají do C/Dokumenty/Drakensang/profiles/default/save (pokud máš windows XP. Pokud máš visty nebo win7 tak nevím).
Prosím tě, můžeš upnout někam na net (třeba na edisk , uložto, nebo někam jinam)save před tím, než do té krypty vlezeš a hodit sem link ke stažení? Případně mi to save poslat na email kloudici@cmail.cz ? Díky.
ukol najit jsem dostal,po jejim nalezeni v krypte jsem zacal rozhovor jeji prvni veta byla cesky, ale nasledny rozhovor z jeji strany uz byl anglicky ,ja blb si nepsal cisla
Přesně tak, ten rozhovor s Morlinde v kryptě je komplet přeložený. Obdržel jsi vůbec ten úkol najít ji, nebo jsi ji našel náhodou?
hrdina: myslíš Morlinde? Ten rozhovor jsme ale překládali už dávno. Pošli mi uloženou pozici předtím, než ji najdeš. Zřejmě si ji našel za nějakých jiných okolností, takže tam naběhly jiné texty (občas se to může stát, že něco, co jsme přeložili, naběhne za jiných okolností nepřeložené).
nejake savy tam mam a jeste jednu pripominku - chybi kompletni preklad rozhovoru s nalezenou carodejkou v bazinach a to od jejiho nalezeni v krypte az po rozhovor s ni v jejim vesnickem chramu, nasledny ukol jiz je prelozen
diky moc za radu, vse funguje. Ale hra je to jedna z tech tezsich co jsem kdy hral.
hrdina: není zač. A nemaž si staré pozice ze hry (doufám, že je ještě máš). Napíšu ti potom odpověď na ten tvůj mail.
dekuji za radu :)
hrdina: matka krys není bug. Musíš se za ní prostě vrátit později na vyšší úrovni.
Levelování - vlastnosti nesmíš zlepšovat na začátku, to je největší chyba! To nutně nepotřebuješ. Potřebuješ vylepšovat bojové dovednosti na typy zbraní. A učit se postupně nějaké šermířské finesy, které budeš moci použít na tužší soupeře (takže se musíš dívat, kdo tě může co naučit). Hodně důležité je zlepšovat Železné nervy - to musí mít v družině všichni! Vybírej všemožné bedny, prodávej harampádí. Některé skilly jako bylinkářství stačí mít u toho, kdo sbírá bylinky. Jakmile postoupíš na vyšší level, vždy to znamená, že můžeš zase zvýšit úrovně skillů. A na závěr - k čemu jsme asi překládali tutorial a popisky toho hlavního rozhraní? :-)
A prosim jeste o jednu radu, jinak se ta hra stane nocni murou a ne hrou pro zabavu; penez ve hre je malo, za ukoly temer nic nedostanu jen pakatel, obtiznost soubouju u beznych her tak nocni mura.Me by proto zajimalo jak jste vylepsovali postavy. Zkusenosti a penez je malo a vsechno je nehorazne drahy( to snad vymyslel idiot, nebo jsem to ja :)). Hlavni vlastnosti stojej kolem 400 bodu zkusenosti a kdyz to dam napriklad do obratnosti a pod. tak nebudu zase mit na dovednosti napr bylinkarstvi a pod. Tak poradte co je nejlepsi. Me zatim da v bazinach i pitomej krab, o hlubinach ferdoku ani nemluvim, ta krysi mama je nehratelna :(. To neni hra ale nocni mura....
Tak nevim, ale nevym jestli je to bug ci co, ale ta krysi matka je asi neporazitena. Nevite nekdo jak ji sejmout? Zivoty ji dam do pulky a pokud mam zivoty v pulce ja , padam mrtvej.......
jj,urcite se ozvu, je mozny, ze o tom vite ale co kdyby ne, zitra dam vedet.
hrdina: jo, čísla pomáhají. Napiš mi to spíš do mailu, mám ho na webu. V ideálním případě i udělej screenshot, pokud můžeš.
vsiml jsem si , ze pred texty mate cisla, predpokladam, ze kvuli vasi orientaci.Pokud chcete, mohu vam - prekladatelum neprelozene veci vypsat zde .
hrdina: díky. Těmi chybějícími věcmi myslíš co konkrétně? Něco v dialozích? Popis povolání jsem tam nestihl nahodit, to dáme do další verze, jestli myslíš tohle. Stejně tak víc předmětů.
Jinak hrát odznovu je to ideální po všech těch úpravách. :-).
jj, dekuju moc, uz si to uzivam. Odvedli jste opravdu skvelou praci :)) Jen mensi upozorneni, zacal jsem hrat odznovu vcetne vyberu postav a myslim, ze tam mate jeste par veci neprelozenych, ale to nevadi :)
Užijte si to a dejte pak vědět dojmy. Doufám, že tu alchymii a kovářství také někdo využijete, když jsme se s tím babrali. :)
diky moc za cestinu :)) jdu na to...:)
Hurááá.
Jdu na to.
Děkuji, děkuji, děkuji.
Tak jste se dočkali - čeština v. 0.15 ke stažení :)
http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
kdyby si vyvojari davali zalezet na vyvoj her jako si vypiplava preklad Farflame se svym tymem, tak by jsme tu meli super pecky hry :) to myslim vazne a Oblivion budis mym svedkem :)
Já se nezlobím, jen tak sranduji,
jsem vděčný za každý kousek češtiny,
přeji hodně pracovních i životních
úspěchů a prědem děkuji za překlad,
papá.
jojo: jeden záložní instalátor češtiny už mám, ale aktuální se bude dělat až v noci.
Pondělí je pomalinku pryč, tak to bude asi tuto neděli :-))))
Ještě chvíli a upadnu do komatu :-)))
to ja taky , Farflame si s nami hraje a napina nas :))))
Já jsem jak na jehlách.
Dekuju uz se moc tesim :)
hrdina: nevím, kam ses díval, na stránce překladu info je. Vychází to na konci týdne (pondělí je rezerva). Dáme tam o něco víc věcí, než jsem plánoval, ale už to nebudu natahovat.
A myslím, že se můžete těšit na výborné dialogy. Vtipů a narážek už dost přibylo, hovorových NPC a lore taky. Jednou v hospodě se hrdina málem zamotá do svých lží (samozřejmě lže v dobrém úmyslu). A Forgrimm v Tallonu také nemlčí, jak může kloudici potvrdit. :)
Mam dotaz na farflameho, jak to vypada s prekladem ? Zadny info na webu jsem nenasel a ani na strankach autoru neni nic :(
Dex: teď čekám, až se mi ozve programátor, který bude dělat instalátor. Vyjde to někdy na začátku příštího týdne, podle toho, jak to stihne. Odsouvat se to už nebude. Hodím o víkendu info na web, jak to vypadá.
Nějak jste s tím překladem zamrzli.
A kruci. Doufám, že je to jen pracovní vytížeností.
Chtěl jsem napsat na web jednu dobrou zprávu, ale ještě to radši dělat nebudu. Chvíli ještě vydržíte. Pěkně se to na mě sype, ale nebojte, překlad se nesesypal, i když mi bohužel teď ubyl překladatel :-(.
Neboj, do konce prázdnin ten update dostanem. :D
No už žádný. Tak snad v červnu ;-)
Už jen jeden. :)
Dex: jj, hezky se to na mě sype. Ale makáme na tom. Ještě máme 10 dní k dobru :-).
Funguje to pod Windows 7?
Farflame napsal
2011-03-08 12:36:04
Hihi: vidím, že už mě znáš :-). A kluci jsou taky zaměstnaní. Ale ten květen je v tomto případě přehnaný.
Jseš si tím tak jistý :-D ? Květen je za dveřma a už klepe.
Hihi: díky moc, ale potřebovala bych k tomu ještě pár věcí objasnit, a jelikož nechci tady spamovat, prosím tě, buď tak hodný a ozvi se mi na email (pokud tě to neobtěžuje)
kloudici@cmail.cz
Předem moc díky.
Hned ti ho vyrobím. Jsem v Upířím Kalichu. :)
Jasně, pokud takové save máš, tak by to bylo super :)
kludici: Potřebuješ ty savy ještě?
Já nemám. Hru jsem odinstaloval. Začnu to hrát až po dokončení češtiny, protože ty proluky mezi hraním mi dělaly problém v orientaci v příběhu.
Ahoj, NUTNĚ potřebuji save po odchodu z Krvavých hor (nebo těsně před odchodem z Krvavých hor) a před rozhovorem s hrabětem Growinem, ale s ukončeným questem - zabití loupežnického hejtmana Humberta (ne Ronkwera !) - potřebuji otestovat dialog s hrabětem Growinem ohledně odměny za zabití Humberta. Doufám, že se najde dobrá duše, která takové save má a poskytne mi ho.
Chápu. Jak se práce nahrne, je to s volným časem mizerné. Navzdory svému ateismu však věřím, že koncem prázdnin čeština kompletní. :)
Hihi: vidím, že už mě znáš :-). A kluci jsou taky zaměstnaní. Ale ten květen je v tomto případě přehnaný.
Farflame: Já jdu ještě dál. Když řekneš únor, tak to znamená, březen, ale já radši počítám s dubnem a že květen to jistí. :D
Už toho ale moc na překlad z lokací moc nemáte Talon, trpoši a závěr. Tam naštěstí tolik nemluví. :)
Dex: hodný, tak čekej :-). Jo to byl odhad a u mě vždycky platí ta horší varianta, takže březen. Ale blíží se to. Ještě nevím, kolik tam nakonec dáme popisků předmětů a nových questů z Ferdoku.
Tak pořád čekám na počátku hradu - já jen, že už je přelom února/března ;-) :-D
Dex: no tak se honem vrať na začátek toho hradu, kam jdeš pro Oko, nebo minimálně na konec podzemí pod hradem. Protože v další verzi češtiny budou 2 důležité rozhovory (pro děj) a to s Traldarem na hradě a Dorionem po další věštbě (tam se mluví o tajemství Orákula a draků). V eng je to zmršeno a osekáno, tam se nedozvíš nic (a hrát RPG stylem "někam jdu a nic nevím" je kravina).
warrior: je to hotové po určitou část.
Další verze vyjde někdy na přelomu února/března, bude tam kromě jiného více popisků předmětů, recepty, kovářské návody a popisky mnoha questových objektů (páky, pasti, brány, sochy ap.)
chcel som len opýtať farflamea či čeština do drakensng je kompletna alebo len zatial po istu čast trošku som to nepochopil.
Tak jsem dostal dračí oko a mám štít. Zde jsem skončil, protože je to už více anglicky než česky, takže poslední část v lokaci s dračím okem jsem jen odklikal aniž bych věděl co. (První volbou jsem dračí oko odevzdal hned, při druhé zabila ta ženská toho rytíře a stejně mi oko zmizlo, proto jsem zvolil dobrovolné odevzdání aniž bych věděl proč :-) ) A poslední věštbu orákula jsem měl taky v en, takže nevím co dál. Kdypak bude další verze češtiny ??? :-)
No to opravdu nejde - nenapadlo mne, že už jsi opustil Moorbridge.Tak aspoň že jsi našel to "překladatelské" překvápko :)
Tak jsem vyzkoušel prdlajs. Do jednou opuštěných lokací (asi s ukončeným hlavním úkolem) nejde znova vstoupit. To je fakt supr. ALe našel jsem jiné překvápko (odkaz na obrázky v jedné kníže)
Farflamea asi naštvu :))), ale abys nelítal zbytečně po hrobkách - ten klíč je v jednom hrobě na povrchu v bažinách - ne v kryptě. Pokud chceš, jukni na mapu - ten hrob s tlačítky je pod číslem 15.
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/gfx/word/508916562.jpg
Kloudici
Dík :-). Jen mně mně mate, že jsem ten klíč s pergamenem nenašel. Vždyť jsem prohlídl všechny ty hrobky. Že bych jednu nedopatřením přeskočil?? No dneska to vyzkouším.
Tak předpokládám, že Dex to chce vyspoilerovat, jinak by to asi nenapsal. :)))
Dex: zřejmě ti chybí klíč a kus pergamenu z jednoho hrobu s tlačítky. Teprve ten klíč ti tu skrýš otevře.
Hihi: jo, ale válečník/hrdina taky musí vědět, proč bojovat...
Dex: zřejmě ti chybí jistý předmět. Váže se k tomu druhá sloka té básně, i když je poněkud matoucí (i v eng). Pokud budeš chtít, kloudici ti to vyspoileruje, jak to ona ráda dělá. :-)
To překvapení mně nefunguje. Dle spoileru jdu do to určené kopky, kliknu na ústa, kde se i změní text (je anglicky) a nic to neudělá. Ale vůbec nic to neudělá - měnil jsem i postavy a nic. (mám origoš hru (jako všechny) a poslední verzi češtiny.)
Válečníky na texty holt neužije, i když je pěkný. Já si to alr užil. :D
Hihi: tomu říkáš velmi dobré schování? Vždyť tam byl TEN pěkný text (mám to potvrzeno od kloudici :-) a v češtině, tak snad se na to někdo koukl a našel to.
Pallmi: není zač :).
Farflame : jeden bonus jsem objevil a ani bych ho tam necekal , diky :)
Farflame: Schovals ho velmi dobře. Tam ho hned tak někdo nenajde, věř mi. I mně to málem uniklo. :D
Hihi: podle ohlasů od hardcore fandů to není možné. :) Kromě toho jsem ho nijak zvlášť neskrýval, spíš naopak.
Pallmi: v další verzi bude ta pasáž komplet přeložená, tj. nápisy na hrobech, tlačítka a jiné věci. Popisky objektů teď překládáme hodně, hlavně z jednoho hradního podzemí a z jedné ruiny hradního podzemí. :)
Asi jo. :)
BTW doufám, že Hihi nebyl jediný, kdo našel ten bonus v poslední verzi češtiny. :)
Chtěl to, tak proč ne? Kdo chce kam, pomozme mu tam :)))
kloudici: taky jsi mu to nemusela prozradit celé. Jen ať hledá a překvápka ať překvapují. :-)
Ahoj , díky za rady , hrobky jsem předtím prolezl ale sarkofágy jsem nezkoumal , hlavně jsem lítal po povrchu a hledal vše podle té básně ... mrknu na to .Dík a mějte se
Palmi: !!!SPOILER!!!
je to v hrobce pod číslem 25 na této mapě
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/gfx/word/508916562.jpg
je tam sarkofág a když přejedeš kurzorem myši po jeho ústech, tak najdeš tajné tlačítko, kterým otevřeš skrýš s pokladem. A bacha - čeká tě překvápko :)))
!!!SPOILER!!!
Pallmi: to je zapeklitá otázka. Myslím, že i naše testerka kloudici se musela poddat a najít to jen podle návodu. :-)
* SPOILER * - je to v nějaké hrobce. Otevírá ji klíč, který už asi máš. A uvnitř je skryté tlačítko, které otevírá cestu k pokladu. * konec SPOILERU *
Ahoj , díky za češtinu , hra je super .
Nevíte někdo , jak se dostat k pokladu v bažinách ? objevil jsem 4.verš s klíčkem k truhle/hrobce , vše jsem prolezl ale nikde nic ...
koko: Visty nebo Win7 ti zabránily přepsat data v adresáři Program Files, kde máš nainstalovanou hru. Musíš vypnout funkci, která to dělá (kontrola uživ.účtů nebo tak něco), češtinu instalovat jako admin (správce), nebo hru přeinstalovat jinam mimo Program Files.
Máš verzi určenou pro český trh? (anglickou)
co mam dělat nefunguje mi cestina jenom menu je cesky a jinak nic
No dobře. Ale jestli z toho ještě klepne pepka nějakému jinému Moravákovi, neseš za to plnou zodpovědnost. :D
Hihi: nepřeháněj, ber to jako svébytný dialekt. Víš, co by ti na tvoje výtky řekl trpoš? :-)
(to "sů" už jsem odstranil, ale v koncovkách to dělat nebudu, je to prkotina)
Farflame: Vypadá to příšerně. A z hrůzami typy "sů" se setkávám čím dál častěji. To je jak napsat Los Endžls nebo ynteligence. :)
Tak zanyho nález opraven.
Ještě k tomu "ů" a moravskému nářečí - ono je to jedno, protože v té češtině moravské (natož hanácké) nářečí fakticky není. Trpasličtina je tím inspirovaná, ale je to jiný dialekt. Jsou tam i věci z polštiny a jiné zkomoleniny. Zásadní je volba slov, způsob vyjadřování, vtipná přirovnání. A samozřejmě i nadávky a koncovky - ale zatímco tady jiní s trpasličtinou končí, my k tomu dáváme ten zbytek. Kolega tomu říká "trpasličí idiolekt". :-)
napisu ti mail
zany: "skryté" dialogy z Avestrue nemám hlášené, můžeš mi prosím napsat na mail (farflame@volny.cz), kde jsi na to narazil, v jaké fázi questu ap. Nejlépe i uložit screen toho dialogu. Překládal jsem teď do Avestrue nějaké drobnosti (popisek mrtvoly muže a jeho klíče ap.), ale ne dialogy.
Technicky to dělat na stopro nejde, protože texty jsou samo o sobě zcela chaoticky naházené. Stojí nás dost času to připravit takto, aby se postupně daly plnit všechny questy, ale je možné že někde nám nějaká velmi specifická větev dialogu unikne (na druhou stranu jde v drtivé většině o nepodstatné věci, nic zásadního ti myslím neunikne).
tak jsem bohuzel (se slzou v oku) zjistil, ze i v Avestrue lze stale narazit na neprelozene texty. (jen mimochodem hrozne chybi rychly cestovani, nebo aspon automaticka chuze). prochazim si tento typ her dost poctive a nektery "skryty" dialogy chce jeste doprelozit. takze nezbyva nez cekat na konec prekladu (bude letos?). hrat to samozrejme jde i tak, ale ty rozhovory (a casti ukolu v deniku a nektere rozhovory nad postavama a popisy predmetu ...) co nejsou prelozeny by me mrzelo ze jsem o ne prisel. Predpokladam, ze hru neni technicky mozne prekladat na 100% postupne aby treba prvni pulka byla definitivne prelozena. takze nezbyva nez cekat. no nic. Two Worlds 2 se blizi milovymi kroky :)
Farflame: Jj. :)
Hihi: hehe, Yasmin je taková mluvčí zaříkávaček :-). I když Varina z tábora je vzdělanější, myslím, že drtivá většina hráčů dala na Yasmin. Při práci se mi ale líbila hádka s loupežníky na začátku Krv.hor. A taky "boss" z ruiny, sice nehýří vtipem, ale tu debatu s hl.hrdinou určitě prohrál na body. :-)
zany: vzhledem k tomu, jak vypadá čeština dvojky (osekané, většinou chybí hovorová mluva, trpasličtina, žádné lore nebo chybně přeložené), tak myslím, že si zvykneš na bohatší jedničku rychle. :)
Zhruba jo. V češtině chybí myslím tři lokace plus závěr.
Klávesa podle všeho není.
ja jsem se k Drakensangu dostal az ted a to prostrednictvim druheho oficialne prelozeneho dilu. tak me ta hra nadchla, ze jsem se pustil i do jeste (kompletne) neprelozeneho 1.dilu. trosku mam problem prevyknout si na jiny preklad. napr. schopnosti (držgešle vs. smlouvání...) atd. drzim moc palce a doufam, ze aspon do pulky hry se s prekladem dostranu. jeste 1 maly problemek: v jednicce neni klavesa na schovani (skryti) zbrane ???
Bonus i čeština super (Yasmine se skoro vyrovná trpošovi z fontány). Nic jiného jsem zatím neobjevil. Na české texty ale teď narážím zřídka, bo jsem to nemohl psychicky vydržet a už straším v Tallonu. :)
Únava dělá své. Už je to u nás opraveno. Brzy chci vydat menší update, kde budou kromě drobností přeložená jména předmětů (nevím, zda to půjde dost rychle), popisky nějakého kouzelného vybavení (i zbraní) a popisky receptů a návodů a ingrediencí, aby mohli lidi vařit lektvary a vyrábět :-).
Jinak doufám, že podobných chyb tam moc není a že jinak se čeština a bonus líbí.
Ono to není jenom u toho, ale taky u chráničů ramen a zbroje + u toho čísla na pravé paži, ale už je to nahlášeno Farflameovi, v příští češtině to už bude OK (doufám). Díky za upozornění.
Nevím, jestli se to tu už probíralo, ale rukavice a chrániče předloktí mají zvláštní schopnost chránit levou ruku a pravou nohu. :)
Už jsem objevil ten slibovaný bonus. Pěkné. Díky.
Drobná připomínka. "Ů" se v moravském nářečí nepoužívá. Správně je ú. Např. šijú. U hanáckého "ó" - šijó.
Drobná připomínka. "Ů" se v moravském nářečí nepoužívá. Správně je ú. Např. šijú. U hanáckého "ó" - šijó.
Juchů! A samozřejmě taky děkuju. :)
Moc děkuji:)
Tak jste se nakonec dočkali, :)
Stahujte z Farflameových stránek a užijte si to :)
Pro neznalé:
http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
Farflame je jak můj šéf. Když řekne, že přijde v 11.00, je třeba ho očekávat nejspíše ve dvě odpoledne. :D Ale v pohodě. Když se na něco čeká, zákonitě se to nejméně třikrát po*ere. Mám s tím rozsáhlé zkušenosti. :D
Jo stopro je stopro. Držím palce k dalšímu "stopro".
Zdroj: http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
Aktuální zprávy - 28.12.10 :
Aktuálně k češtině v.0.14 - jako na potvoru jsem řešil technické potíže (včera jsem byl bez internetu). Pokud to nestihnu dnes večer, tak stopro zítra 29.12.
Mhmm, už je 28.12. Asi se stal, nějaký zádrhel.
Mohlo by byt nejake info ohledně CZ překladu?
Zaplať Pánbůh:)
Beru zpět, už jsem to save sehnala.:)
Obracím se na hráče, kteří hráli/dohráli tuto hru s prosbou.
NUTNĚ potřebuji save z páté kapitoly před začátkem plnění dalších podúkolů v rámci questu For a handful of ducats (Pro hrst dukátů) - pokračování pro stranu Stoerrebrandtů. Povedlo se mi zazálohované savy z této fáze hry zřejmě omylem smazat a tohle save potřebuji kvůli testování češtiny. Je úplně jedno, jaká to bude postava, na jaké úrovni, s jakými dovednostmi, atd. Případné dobré duši, která to save má, upne ho někam a tady mi postne link ke stažení, předem moc děkuji.
Tak, tak. Dvojka se odehrává zhruba 20 let před jedničkou. :)
Čeština vyjde 27.12.
Qarii: Někde jsem četl, že 2 se příběhem stala. ještě před Drakensang 1.
Ale nehrál jsem dvojku, tak to nevím 100%:)
ještě menší dotaz - navazuje Drakensang 1 na Drakensang 2 ?
Chaloupka: Nejnovější patch cz. zatím neni. Momentálně není ani info proč. Ale není divu.. Vánoce a svátky.
Mohu se zeptat, kde se stáhne čeština jestli na webových stránkách, nebo přímo zde na xzone.cz ? myslím nejnovější patch k vánocům
tak nejak, ale jeste nic.Ahjo ja chci uz parit :D
Koukam kazdou chvilku na stranky .... hehe.
tak doufám že dneska bude :D :D
Prý o Vanocích, nebo druhý den.
Ahoj, můžu se zeptat kdy bude nejnovější patch češtiny ke stažení ?
Uz se tesim .....
Jak Farflame dodělá štědrovečerní večeři, hned jde na to. :D Snad naám nepřipraví ameecké Vánoce. :)
Šťasné a veselé:)
Jak pak to vypada s novou verzí čestiny?
Juchů. Zdá se, že softwarové dárečky budou letos stát za to. :)
Farflame, tak ci onak, poplacat po ramenou zaslouzite... plac plac (:
Aktuálně - další verze češtiny finišuje, asi vyjde přesně 24.12 :) a pokud to stihneme, jakože je to frmol i s Vánocema, tak bude obsahovat i jeden bonus.
Zdar lidi prosím o radu kdo mě ve ferdoku naučí pořádný kouzla alespoň fire ball a nebo kulovej blesk. Jsem už téměř na konci hned po třetím dragon guestu. Jinak boží hra a jen bych jí doporučil stejně jako dvojku. Dík.
Ok, dík moc :ú Počkám a pak hned koupím :) To se těším ;)
Luky: počkej si na verzi, která vyjde teď před Vánocemi. CZ ještě není komplet, ale bude tam většina hry.
Tak to je super (: .
A ještě, nějak jsem to nesledoval, jak je to s tou CZ? Už je vydaná? Jestli se ptám už poněkolikátý a někdo se ptal již předemnou, tak se omlouvám, ale nečetl jsem to celé :)
Díky.
Valda: myslím, že někteří ti "dědci" ve skutečnosti od dvojky moc nezestárli. Třeba Nottel jako by za 20 let vychodil jen několik tříd v akademii :).
Jasné. Vždyť sám ji na sedmičkách hraju.
Ahoj,
dnes jsem narazil na tuhle hru a zatraceně moc mě zaujala. Mám WIN7, myslíte že mám možnost to rozjet?
Uz se tesim na cestinku dvojka dohrana a rad bych potkal par dedku hahaha.
mam uz win 7 a hra se mi nainstalovala do-- programme (86*)
muer: pokud máš Visty a instaloval jsi do Program Files, třeba ti jen znemožnily dokončit správně instalaci. Čeština je ale dělaná na eng verzi, německá má jinou databázi a je nejisté, jestli by čeština fungovala správně.
Hihi: Krvavé hory za obě strany+nové questy ve Ferdoku. Plus různé chybějící dialogy a opravy.
Zakoupil jsem hru v nemcine ale nejde mi nainstalovat cestina , to mam asi smulu co ?
Kolik dalších lokací bude přeložených?
Na stránce češtiny je nové info. Teda obrázky už se tam válí nějaký pátek, ale nestíhal jsem k nim upravit text. A je tam aktuální zpráva k vánocům.
Radši počkej, až se mi do ruk dostane hotová čeština. :D
Chidlink: jo, to můžu potvrdit, s každou další várkou práce mi Farflame rovnou předem děkuje :)))
Přesto mě potěší, když i někdo jiný ocení to, co děláme (dělám), takže mě zase klidně rozmazlujte, chvály a děkování není nikdy dost :))) (nemyslím to zase smrtelně vážně)
Reiziger: díky. Svatí nejsme a asi bysme být ani neměli, jinak bysme se nemohli tak vyřádit s trpasličím "idiolektem". :)
Chidlink: neboj, já kloudici děkuju pořád. Nemusíme ji zas tak rozmazlovat. :)
Už ty powergamery někdo nakopejte do prdele.
Protoze na forum o D2 jsem skoncil jako lovna zver... Tak jeste jednu poznamku k D1... Na tomto odkazu http://www.patches-scrolls.de/drakensang.php se da stahnout neoficialni patch, ktery dela hru o trochu lepsi... tzn. tezsi... A treba taky zrychluje pohyb postavicek...
*kloudici - sorry
Nezapomenme poděkovat kludicy, která se taky na překladu účastní :)
for Farflame: Hodně díky za velký kus práce při překladu.Lidi jako ty by měli být svatí.Moje anglina je mizerná a tak jsem rád,že můžu drakensang díky tobě prožívat v češtině :-).Jen se už nemůžu dočkat,až se dílo dokončí.Tak přeju hodně zdaru při další práci :-)
Jo. Jsou.
Jsou v drakensangu i obouruční kladiva a sekery?
No tak já si nejdřív zahraju vojku, protože se odehrává v období před jedičkou, jedničku bych si zahrál stejně, ale protože jednička je něco jako pokračovíní dvojky, mám tak ještě větší motivaci ji hrát :)
Alpi, engine bude podobnej, a je to prequel, takze treba te i navnadi (:
Zaprvé dvojka dějově předchází jedničce. Zadruhé prodlení nikoho a nic nezabilo, i tak si to zahraje dost lidí.
koukám, že si zahraju dvojku dřív jak jedničku ... škoda, možná už na jedničku ani nepomyslím. Ta čeština mohla být skvělá, ale to prodlení ve vydání ji zabilo.
Thx
Diege: jo půjde ti to normálně od místa, kde jsi skončil. Akorát tam samozřejmě budou nějaké opravy starších dialogů, které už jsi prošel (obrázky některých z nich se brzy objeví na webu překladu, až na to budu mít čas).
Takovy dotaz, kdyz nainstaluju aktualni cestinu a az vyjde neaka novejsi verze a nainstaluju tu, pude mi hrat normalne odmista kde sem skoncil kdyz sem mel jeste tu starou verzi ?? :) (vim ze u nekterych her to nedela dobrotu)
4david
No, jak čtu tvůj příspěvek, tak tobě bude stejně asi čeština k ničemu. :-D
Protože ta čeština ještě není hotová.
ne chapu jenu věc jakoše giš naistaluju česke tituli irtenetu tak neco je českima titulkama a neco je aglicima titulkama
Hihi: jo, v tomto tě můžu uklidnit. :)
Farflame: Doufám, že je vás teda víc a ne míň. :)
Hihi a ostatní: s počtem lidí ses netrefil, ale jsi blízko :). Jsme v podstatě všichni zaměstnaní, ale hlavní je, že překlad nestojí a tento rok bude většina hotová. Píšeme to určitým stylem, dáváme si záležet a v tomto duchu to dokončíme.
Dryx, mam pocit, ze ti unikla jemna nuance hihiho ironie (:
Myslel jsem tím, že na překladu pracují čtyři lidi, né že jsou přeloženy 4 A4. :)
HiHi789: Hmm, tak to si byl, asi příliš dlouho na sluníčku prý 4. A4. Jinak přeji překladatelům hodně trpělivosti.. sleduji vývoj cz od začátku.
Dryx: To víš, překládá to celý zástup lidí nemající nic jiného na práci a textů je tam tak na jednu A4.
Nevím, jaký je aktuální stav, ale tipuju, že jsou tak čtyři.
Koukám, že termín se stále prodlužuje.
Souther: jo. Do letošních vánoc to nestihnem, ale stihnem další větší verzi.
Toje fajn :D tak druhy dil se stejne odehrava predtim prvnim ne ?
Souther:Do těch příštích určitě.
pls lidi nevite jestli bude do vanoc ta cestina hotova ?? :)))
nainstaloval sem cestinu do slozky drakensang a neni ve hre nemam zacit novou hru??
krak: stačí rozbalit něčím, co umí rozbalovat rar archív (winrar). Jinak nevím v čem je problém.
stahnul sem cestinu chci ji otevrit a ukaze mi to ze to nejde otevrit nevite co s tim??
Case: díky. Hra a svět TDE si zaslouží výtečné dialogy, třeba i s těmi dodatky o lore.
Můžeš mi blíže popsat farmářovy hlášky, kde se ti ten přechod nezdál? Podívám se na to. Takových dialogů je tam hodně, tak je možné, že mi to uniklo. Pokud něco říká stručně, tak tam dialekt nevynikne jako u toho druhého, co víc nadává. Vybírání kapes už jsem opravil, díky.
Case: jo to byly dobré vesnické paka: závidíš, máš pole velké jak mravenčí hovno :))
ok díky
Čeština ješte není hotová a systém boje je hodně podobný DAO.
Ještě bych se chtěl zeptat na bojový systém, je podobný tomu v DA nebo je to spíš styl Gothic ?
Hele už je čeština u téhle hry ? A prodávaj ji tady i s hrou ? Léto už je pryč a čekám na ni už dlouhou dobu.
Děkuji za odpovědi.
HiHi789 - ignoruj to, zrejmne se mu ted ulevilo.
Farflame - tak jsem se k tomu konecne dostal a pomalu se prokousavam. Cestina je opravdu povedena. U popisu o Vybirani kapes vam vypadlo V na zacatku slova vybirani (ybirani kapes aktivujes ..."
A pak jsem jeste koukal, ale to je spis takovy lingvisticky postreh. Jak se ti dva mamlasove farmari hadaji o jablon, tak jeden z nich mluvi normalne a v okamziku, kdy zacne vypravet o sve rodine a jabloni, tak prejde na dialekt, coz je takovy divny.
Ale jinak klobouk dolu - hlavne ocenuji ty popisky udalosti a osob v rozhovorech. Velke diky.
Cvalda: Chudáku? Jsem bohatý na duchu i na majetku! :D
Ehm... Stalo se ti něco Cvaldo?
Hihi :Chudaku
*krvavé hory a dračí údolí ;)
Juchů. Další dvě lokace? Hory a dračí "hory".
Dex+Dana: Aktualizace bude brzy. Když je čas, raději překládám. Nebojte CZ pokračuje. V 0.15 snad budou 2 další lokace.
Taky stále čekám, co a jak:)
Tak jakpak to vypadá z CZ ?? Od 26.7.10 není aktualizace. Asi mně z toho čekání už hrábne :-D.
Lol trpaslíci držky držkaté, Forgrim komik. Ten překládek se pěkně vybarvuje, ostatní obrázky též fajn. Ještě to dodělat a jestli se to povede celé, bude to klidně nej čeština posledních let.
HiHi789:To mě taky napadlo,ale když na něj kliknu tak to nic neudělá.Balzámem ho nenatřu, nějak to nejde....:(
Použít na něj ochranný balzám proti ohni.
Farflame:Oki,to mě taky napadlo, já myslel jestli v tom není nějakej fígl...Kouzelníka tam sebou nemam(nenadchnul mě)a vrátit se pro něj nedá.No nic.Řekl jsem si o to:D
Díky.
Imrik: léčit ho kouzly? Očarovat ho, aby měl lepší obranu? Zabít draka rychleji?
Jsem v dračí sluji a snažim se zabít draka(to se daří celkem v poho),ale nedaří se mi udržet na živu toho trpaslika Arama(nebo jak se jmenuje).Jak na to?:)
Hihi: amazonka přemýšlela o horším trestu pro držkatého pajzla, ale nemohla to provést :-).
Ha. Amazonka určitě už přemýšlí o nové baště pro psi - trpasličí sekaná. :D
Arch: S dabingem dvojky si nějak poradíme, rozhodně to nebudem dělat otrocky a ty hovorovější, osobitější postavy zachováme. Korgan hadr - díky a souhlasím, to je proti Forgrimmovi naprostý suchar :). Nechci všechno vyspoilerovat do obrázků, takže to pořádně uvidí jen ten, kdo si to zahraje v češtině celé.
Jinak hodil jsem na web nový Forgrimmův vtípek (s Rhulanou) a pár dalších trpasličích hláškařů :).
Farflame:Dohrál, teď dělam úkoly kolem Silver Waterfall a tam je z 90% už jen anglina,ale zatím v pohodě!:D:D
Imrik: lokaci s tím tvým problémem teď doděláme jako prioritní (texty, které už máme, jsem zatím nevydával) a vydáme další verzi. Už jsi dohrál nové questy ve verzi 0.13? :)
kloudici:Díky!Já se s tím nejak poperu a když to nepůjde tak si tady napíšu dotázek:)
Imrik: kdybys někdy něco potřeboval zjistit, tak tady je super návod, včetně map (ale v angličtině)
http://guides.gamepressure.com/drakensangthedarkeye/
koudici:Díky mooc!Já jsem si těch slepic vůbec nevšiml:(
Buď ho můžeš svést (pokud hraješ za ženskou postavu), nebo ho můžeš zkusit podplatit,aby se díval jinam, ale nejjednodušší je vypustit ty slepice, jak jsou v té ohrádce v táboře a pak mu říct, že ty slepice utekly. On je poběží chytat a ty si to víno vezmeš
Další prosbička:)Jsem v Krvavejch horách.Jak se dostat proto mešní víno?Nedaří se mi toho chlapíka(prodejce)ve stanu ukecat aby mi to dal.Jde to nějak a nebo se musím stát "rytířem řádu",aby mě tam pustil,resp.zabiju tu "čarodejnici" s prasátkama....
Toho jsem si nevšiml :D, díky už to mám
Craiq: A kdyby ti tohle nestačilo, tak si zaroluj dolů a asi v polovině této stránky jsem na to psala návod :)
U té fontány. U správných páček se kouří.
Poslyšte, jak je ten úkol kde máte spustit ten vodovod těma páčkama. Jak to mám udělat? :D
Imrik: no zaplaťpánbůh :-)))
Tak sem to přeinstaloval a už to funguje v pohodě.Už jde i kouzlit:D
Hurraa ted uz tam je
Já tam tu češtinu nějak nevidím kloudici :D
Těžkou zbroj nemá.Nosí "zelenou kouzelnickou róbu"..Teď jsem z ní sunadal úplně všechno a na ty její kouzla co má v "záložce" dole,když kliknu, tak to prostě nic nedělá.Nefunguje použítí klávesové zkratky,nějak to zlobí.Ona ta hra tak nějak zlobí celou dobu:)Postavy se zasekávaj v tom co zrovna dělaj...Už to neřešte.Díky.
Čeština verze 0.13 je ke stažení na webu
http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
nj, tak to mě ani nenapadlo, že by ji Imrik oblékl do těžké zbroje - pokud je to tak, tak to kouzlení opravdu nepůjde :)))
Imrik:Kouzelníci nesmí mít těžkou zbroj, pouze koženou.
Imrik: jak nejde kliknout? Buď na klávesu s konkrétním kouzlem klikni kurzorem myši, nebo zmáčkni tu klávesu na které máš žádané kouzlo přiřazené a pak v obou případech přemísti kurzor myši na osobu, na kterou chceš to kouzlo aplikovat, (symbol kurzoru se ti změní)a na tu osobu klikni (vyjma kouzla, která se aplikují pouze na sesilatele kouzla - tam stačí kliknout nebo zmáčknout onu klávesu s přiřazeným kouzlem a kouzlo se rovnou aplikuje na sesílající osobu).
Mýdlem :-)))
Jo a ještě jak se zbavím Rotten stink?
Kvasa:No ta Elfka z "bažin" má kouzla dole na té liště,ale nekde na ně nikdy v boji kliknout,má to tam natahaný,ale nějak to nefunguje....
imrik: otv. zámků- otevřeš svitek postavy a u Gladys nebo Dranora přidělíš body do schopnosti Pick Locks.
kouzla: taktéž svitek postavy a v knize kouzel vybereš kouzlo, které pak přetáhneš dolů do rychlých slotů
Ptám se na to samé co Kvasa, kdy bude nová verze? Jsem plný očekávání :D
Kdo mě naučí otvírat zámky a jak je to s magii?V bažinách sem zachránil Elfku a měla by bejt mág,ale nějak nechápu jak mam kouzlit...:((Díky.
Farflame, on je to spis celkovej pocit.. neumim rict proc, bohuzel, ale nic zasadniho (: Vtipnost je cejtit i z ukazek, dost prijemny (: A misty i jemny (:
Farflame:A kdy bude prosím nová verze.
Dík
Marek: a v čem konkrétně vidíš ty náznaky, jen tak pro zajímavost? Jinak jsem rád, že z toho máš tak dobrý pocit, a nejsi sám. Proto to děláme. Pro hardcore hráče má hra pak jiný náboj, když je NPC nenudí plkama "hele, potřebuju to, běž tam", ale baví vtípkama, trpasličtinou nebo zajímavostma o světě. Když přijdeš do nové lokace, tak se můžeš i těšit, "hele, nějaký trpaslík, bude sranda" nebo "co asi tenhle zjev chce". V nové verzi už bude třeba pokec s kostlivcem a ty jeho černohumorné narážky (a nejen to, ale nebudu spoilerovat), to je taky případ sám pro sebe :).
Nemáš zač, když jsem přišla "s křížkem po funuse" :-)))
Kloudici:Díky už sem to dal dohromady.Stál jsem špatně a neviděl ty páry co stoupaj z těch "šoupátek"..Díky.
imrik: to víš, že poradím :-)
když stojíš čelem k těm páčkám, tak mají být zleva doprava: 1.)nahoru, 2.)dolů, 3.) dolů, 4.)nahoru, 5.) dolů.
Farflame, mel jsem na mysli takovy velmi jemny naznaky u ty dvojky na obrazcich - to neminim jako kritiku - JE tam citit, ze je silna snaha se tomu vyhnout (a imho dost uspesna), navic to projde jeste upravama urcite (: V podstate jedinej duvod proc jsem to zminil je to podezreni, ze problemem bude uz ta anglina. Z myho pohledu, to co je videt na obrazcich (stale nehraju |: ), je fajn a hodne se mi to libi. Pripomina to stary casy a je z toho videt prave cit pro jazyk, coz mi proste dela radost. Jako fakt (:
Marek: jaká topornost? Myslíš v nějakém dialogu ve hře? To je možné, hodně jsme toho ještě opravovali. Angličtina je o několik tříd horší, ale otrocky jsme to nepřekládali, což je z obrázků jasně vidět (pokud máte aspoň trochu cit na češtinu).
Imrik: možná poradí kloudici...
Chci opravit tu studnu,ale nějak se mi nedaří navolit na páčkách u "čerpadla v podzemí" tu dobrou kombinaci.Napište mi prosím někdo jak to je(dořešil jsem vraždy ve městě,zachránil písařku.Je to studna hned u výlezu s toho hradu nebo kde to tendle úkol končí).
Farflame, mineno k cestine na obrazcich (:
Topornost - je ji tam zdibicek, je cejtit, ze se ji nedalo moc vyhnout, resp. ze neni od vas, a jen hadam, ale asi i v ty angline je zanesena prekladem z nemciny (kterou neposoudim uz ani omylem (: ). A plany jsou taky fajn (:
Martin: ještě si počkej na další info.
Marek: co vypadá dobře? Obrázky z dvojky nebo naše optimistické plány? :)
Jak to vypadá s tou češtinou 0.13. Uvažuju o koupi a čekám jen na tuto češtinu
Jiman: Je.
Case, trpim zvlastnim dojmem, ze za urcitejch okolnosti se radeji zeptam konkretne, nez vyjdu z obecnosti.. ostatne, par zazraku se uz stalo.
Farflame, dik za ujisteni a ujasneni (: A dobre to vypada, co se me tyka.
je to dobra hra ?? premejslim o koupi
Marek - co kdyby sis zatocil koleckem trosku dolu ?
Farflame, tak troubit tu kvuli tomu zase nebudu (:
Jen me tak napadlo - k dvojce od playmana delate titulky taky, nebo si to playman jede po svy linii? A k tomu rozsirujici bonusovej dotaz - nebude se vam chtit tu cestinu doladit pak? (:
Taky cekam, to uz jsme dva do kotle :-)
kloudici: jaképak šábnem? Šéf rozděluje práci i prachy. Ale neboj, aspoň ta práce na vás zbude. :-)
Marek: nestačí, to bys musel být slyšet jak kotel na fotbale. :-)
Farflame: jakýpak povzbudivý pozdrav? Jen ať klidně pošle ten milion, pak se "šábnem" (LOL)
Farflame, to, ze na tu cestinu cekam i ja vam nestaci, safra? (((:
Dex: nemusíš to jen tlačit očima, můžeš nám i něco pěkného poslat. A nemusí to být auto nebo šek na milion, stačí i nějaký povzbudivý pozdrav :).
To víš, já to umím vychytat. :-D. Já to stejně budu hrát až po kompletním překladu, ale furt to nedočkavě sleduju a tlačím očima vpřed.
Hihi: A teď si představ, že se tahle postava plete do tvých dialogů :-). Viz pokec s kuchařem, Tashmanem, s Gladys do sebe rýpou víckrát atd... Score po mě chtělo meziverzi kvůli opravě nějakých chyb, tak jsem přešel rovnou na v.0.13, ať se to neplete.
Alena: staty - myslíš vlastnosti? Ty ovlivňují hlavně základní hodnoty (což je popsáno v popisku hodnot, např. že životy se počítají tuším ze síly a odolnosti) a úspěch při použití/testu dovedností (což je uvedeno v popisku, ty tři zkratky za jménem dovednosti - některé schopnosti jsou založené víc na síle, jiné víc na obratnosti, na intuici nebo kombinaci).
Poslední obrázek s Forgrimmem je nejlepší. Mě dostal pod stůl.
Farflame: Cos udělal s verzí 0.12? :)
Chválím překlad:) Jen pokud by nešlo v příštím překladu zapojit do CZ i staty postav a jejich charakteristiku. Děkuji mnohokrát.
Dex: tys to trefil :-). Zrovna dneska jsem tam dal větší update, mimo jiné větší galerii z Moorbridge Marshes. Ale hlavně přibyla recesistická sekce. Týká se jisté postavy ze hry. Přeju příjemnou zábavu. :-)
Trošičku se ten překlad zasekl?! Nikde žádná aktualizace již 2 měsíce - jak to pokračuje??
Pohádkové čuně byla sila. Opravdu se vám povedlo. :)
Hmm, tak hospodské si moc nepamatuju, těch hovorových řečí a výměn názorů je ve hře hodně. Akorát Pohádkové čuně, tam to byla vlastně jedna velká švanda - sice trochu na účet hráče, ale to mě jako "nezaujatému" vůbec nevadí :).
"Koukám, že má tahle putyka zábavné jméno. Nic 'pohádkového' jsem tu ještě neviděl, zato 'čuňata' sem zřejmě chodí pravidelně." :-)
Trpoši a sklerotický čaroděj, ti bez debat. Vůbec špatné ale nebyly ani rozhovory s hospodskýma.
Hihi: Díky a na cipa si posvítím :).
Co tě tak rozesmálo - některý trpaslík, hádaví dědci, přednášky arcimága Rakoria? :)
kloudici: diky
Přesně tak, rozhovory ve hře nejsou nadabované celé
Ahoj všem mam takovou pitomou otázku. Rozhovory ve hře nejsou nadabovaný celý nebo je chyba v mém pc? Postava s kterou mluvím vždy jen pozdraví a pak jen hejbe hubou a nevidá jediný zvuk.
Čeština je opravdu povedená. Čtivá, bez chyb... Několikrát jsem se i pořádně zasmál. Jen cipovi by víc slušelo tvrdé y.
Marek: to mě může jen těšit, že to přilákalo i "angličtináře". Čím více máme přeloženo, tím víc se mi zdá angličtina ve hře o ničem.
kloudici: obávám se, že to ti nevyjde. Nejdřív si to zahraješ v cizím jazyce. :-)
Já si nejdřív zahraji RoT s Playmanovskou češtinou a pak s tou tvojí/vaší :)
Farflame, cestiny obvykle nevyzaduju a nepotrebuju, ale na tuhle co delate se docela tesim.
Arch: eng verze River of Time bysme se dočkat měli, ta hra je dokončená a zbytek je v rukou vydavatele. A když se ptáš na náš překlad RoT - jo, už jsme s tím lehce začali (mám i první české screeny). Prioritou je samozřejmě jednička (na RoT bude dělat někdo, kdo nebude pracovat na jedničce, ať nás to nezdržuje). Chtěl bych dodržet kvalitu a styl (detaily z lore, stylistika, zachované názvosloví), což je u Playmana nereálné - ti jedou rychle, aby dodrželi termín. "Standard překlad" ale u tohohle RPG považuju za mínus.
Arch: podle tohoto by měl Playman vydat River of Time s českými titulky
http://www.playman.cz/pripravujeme/drakensang-2-the-river-of-time/1121467589/
Farflame: Předpokládám, že jste ještě nazačali překládat River of Time?
Ono to vypadá, že kvůli bankrotu vývojářů (Radon Labs) budeme mít velké štěstí, když se dočkáme datadisku, natož anglické verze a o D3 vůbec nemluvě. Na DTP foru píšou, že my to mělo dopadnout, ale podle toho, jaké obstrukce byly s distribucí jedničky, to nevypadá dobře. Škoda, že hru víc nepropagovali, kvalitu určitě má a to, že to není mainstream je pro dost hráčů spíš výhoda.
BTW: Všimli jste si screenů, co tady mají? Řekl bych, že to bude ranná betaverze...
TAk jsem zatim vyzkousel parcialne a musim konstatovat, ze se moc tesim na dokoncenou verzi. Projel jsem jen par napoved, na zbytek se vrhnu az dohraju Alphu, ale je to delany opravdu hezky a tak jak jsi rikal. Hnedle me rozesmala poznamka u ukolovych, nicnevazicich predmetu :)
Sakra, bude radost si zahrat takovou hru.
Pokud jsi instalovala hru do program files, jak vetsina her chce sama od sebe, pak bude asi potreba instalator cestiny pustit jako administrator (protoze program files je chranena slozka, zvlaste pokud bezi UAC).
Ahoj, potřebovala bych poradit. Mám visty a nejde mi nainstalovat čeština do hry, nevím co a kde si mám ve vistách vypnout,aby čeština fungovala?? Poradí někdo? Moc díky.
Hater: to je zavádějící dojem podle procent. Ve Ferdoku jsou v pozdějších kapitolách nějaké nové texty, ale když pobíháš po městě ve 2/3. kapitole, je tam toho přeloženého víc, než se zdá.
Protoze score, hadam.
Nechápu, proč tu češtinu teď vydávají? Vždyť na jejich stránkách je v aktualizaci stavu všude dost málo procent. Hrál sem s češtinou chvíli a moc se to nevyplatí, přeloženo je málo, hlavně předměty. Snahu oceňuji, ale vydal bych až hotovou češtinu...
No, ta strileci me zrovna moc nebere, doufam, ze toho tam moc nebude a nebo se tomu pujde vyhnout.
Michall: lidem to jede, dostávám maily. Jestli to není tím, že máš Visty a ty ti zabránily přepsat soubory v instalačním adresáři hry (hlavně pokud to máš nainstalováno v Program Files). To si musíš vypnout. Jinak aby tě to nezmátlo, hlavní menu je pořád anglicky.
Case: Alpha Protocol prý nic moc, alespoň pokud jde o tu hlavní střílecí část. Drakena CZ můžeš stáhnout a zkusit začátek a uvidíš sám, že popis překladu nekecá.
Češtinu do hry sem nainstaloval ale hra jede pořád v angličtině-poradí mi někdo jak ji rozjet?Dík
Tak konecne vyjde Alfa Protokol, jen ted nevim, jestli nezacnu hrat driv Draken az mi prijdou obe hry :) Uz se moc tesim na tu cestinu, jestli bude alespon z poloviny takova jak doufam, tak to bude nadhera. Protoze ta hra je vyborna a zahrat si ji v takovym prekladu bude luxus.
vanda: jaké popisky? V přiloženém texťáku je napsáno, co je přeloženo a co ne.
Češinu jsem nainstalovala,ale popisky u hry jsou stale v angličtině.poradí někdo co dělat?
Pro všechny zájemce o ČEŠTINU - na stránce překladu si můžete stáhnout aktuální (nehotovou) verzi češtiny. Detaily viz přiložený textík. Pokud si chcete hru vyzkoušet, věřím, že se vám to bude líbit.
Dobra, ze jsi to ty a tak hezky jsi to napsal, hnedle az toto dopisu si hru prihodim k objednavce Alpha Protocol. Ale velmi nerad :( , klidne bych to koupil jinde a poslal vam za vasi praci nejaky obolus na ucet.
Case: xZone nás sponzoruje, takže bych se určitě přimlouval za tu výjimku, ať z toho taky něco má. Samozřejmě prodejnost svým příkladem asi těžko zvedneš, ale xZone na téhle hře určitě nestojí a nepadá. Jak si to se hrou (ne)zařídila Cenega, takové to má.
Miluji takove odpovedi :)
To vše záleží vždy na domluvě.
Mam jeste dotaz jestli to neni nejak duverne. Jsou prekladatele nejakym zpusobem odmeneni? Jestli ano, odviji se jejich odmena podle prodanych her? Jde mi o to, ze si hru hru chci v nejblizsi dobe koupit. Ovsem, protoze bojkotuju Cenegu, volil bych zahranici. V pripade, ze budou autori cestiny z prodaneho kusu nejak profitovat, udelam vyjimku. Dekuji za odpoved.
P.S. Ja vim, ze vas ted ty 3kila nevytrhnou, ale nemate vydavat tolik jinych her. Nejsem milionar :)
No uz se tesim a jsem zvedavy jak to zmaknete. Ja obecne mam tenhle typ her radsi v cestine, teda v dobre cestine, protoze anglictina neni tak opisna a je v nekterych smerech dost primitivni a chuda.
Protoze GOG patri pod CDP (:
Case: proč zrovna CDP? Jinak Arkanie klasika, ten systém cestování a táboření by byl báječný "upgrade" třeba pro Drakensang 3...
Jinak, zakaznici CDP to asi znaji, ale pro jistotu: http://www.gog.com/en/gamecard/realms_of_arkania_1_2
Case: snad to zmáknutí budeš moci posoudit už brzy. Jestli hledáš propracovanost světa, tak ti námi zpracované lore kápne do noty.
Ty negativní atributy tam nejsou, je to samozřejmě o něco zjednodušené. Aby se ve hře využily, museli by ji extrémně propracovat - připravit všemožné situace a řešení, kdy by se projevily. Nemáš tam přece stálou partu. To by znamenalo šílené kvantum práce, jaké dneska nedělá na RPG vůbec nikdo. Možná by to dokázal Bioware, ale ne "průměrné" německé studio. Jenže Biowarenic takového asi nevyprodukuje a Radon Labs - těžko říct, jak se jim povede. Uvidíme u Drakensangu 3.
Farflame - jsem moc zvedavy jak to zmaknete, protoze propracovanost tohoto sveta se mi vzdycky moc libila. Hlavne negativni atributy postav. Je skoda ze tady nejsou ? Nebo ano? Vim, ze postavy meli vlastnosti jako alkoholismus, klaustrofobii, strach z vysek a podobne. Dodnes si pamatuju, jak jsem v Auge putoval a probijel se horami, az jsem dorazil k mostu, ktery mi trpaslik odmit prejit, ze ma strach. Nakonec jsem ho musel opit. Nastesti jsem u sebe nosil vzdycky nejaky alkohol, a pak teprve svolil.
Na tenhle preklad se moc tesim.
Verim, ze delat na tom ve volnym case po praci a o vykendech, kor kdyz zacina byt venku pekne, stoji asi hodne premlouvani. Preju Vam, aby ste vydrzeli a dotahli to do konce.
simonix: pro zaměstnané je to náročné, ale vydržíme to. V angličtině to klidně zkus, ale až si to pak zahraješ česky, budeš překvapený, jaký je to rozdíl. Angličtina je spisovná a zjednodušená a chybí tam plno detailů, hlavně lore. My to píšeme hovorově, postavy mluví různě, a dodáváme tam nenásilně i souvislosti a malé detaily z lore Aventurie (historii světa studuju vlastně pořád). Když např. NPC vysvětluje pozadí jistého dračího Orákula, dozvíš se i něco o dračích legendách a možné souvislosti s jinými, temnějšími událostmi (v angličtině o to budeš ochuzen). Není to tak, že by všichni čekali na hrdinu jako na spasení - i legendy mají svůj rub a líc a lidé se jich mohou bát. To se dozvíš, až hru dohraješ, kde je pravda a jak to vlastně bylo.
Teď jsem přijal pomocníka na překlad, takže se to pokusíme urychlit.
Farflame: Uff, musí to být asi dost náročný na množství textu, což? Klobouk dolu před tvou prací. Asi to zkusím v angličtině a uvidím jak to na mne bude náročné. Díky za info.
simonix: no jsme zhruba v půlce. Do konce měsíce budeme za polovinou, jde to teď rychleji než na podzim. Jinak aktualizace dělám aspoň 1x měsíčně, jsou značené v té tabulce, jak postupuje překlad.
Farflame : A jak to s češtinou vypadá, k mnoha aktualizacím na tvých stránkách nedochází. Neber to jako kritiku, jen mě zajímá v jaké je to fázi.
hned jak vyjde cestina pustim se do hry:)
S Fahrenheitem srovnávat nemohu, ale mně se líbil (Drak). Jinak ohledně příběhu se podívej na Milhausovo závěrečné hodnocení hry. Příběh se mu zdál lepší, než u Dragon Age. Tím určitě myslel kostru děje, ne dialogy nebo různé detaily. Drakensang je vlastně jedna hratelná aventurijská legenda. Akorát by mu slušelo víc propracovat lore (částečně napraví čeština) a některé pasáže v ději.
Dá se. Žádný Fahrenheit ale nečekej.
A co příběh, ujde?
Drakensang - jako družinovka dobré, pokud máš rád BG nebo Dragon Age, tak no problem. Zase ale nečekej, že se společníky budeš spát nebo se vykecávat. Sice mluví, ale moc toho neřeknou, asi radši bojují. :) I když v BG1 vlastně mluvili ještě méně.
Zaleží, co od ní očekáváš.
V poslední době slyším pořád o Drakensangu. Je ta hra dobrá?
Ano, Hihi to napsal správně.
Jinak koho zajímá čeština - na webu jsou nové obrázky z překladu:
www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
Som dnes obdrzal balicek s hrou a cakam na cestinu, celkom sa tesim
:-)
Myslím, že bude volně ke stažení. Jen zákazníci Xzone ji asi dostanou přednostně. I ti co si hru už koupili.
a až se dodělá čeština tak to mi přijde balíček s diskem nebo si tuhle hru budu muset zase koupit
Case: já hrál jedničku na PC, 1 CD :-).
Farflame - jednicku ( Das Schwarze Auge ) jsem hral na Amize. Bylo to na nejakych 12 disket :)
Vypadá to dobře, hlavně že je konečně možné zandat zbraň a člověk nemusí stále hopsat s mečem v ruce. To mě na jednotce vadilo asi nejvíc...
Drakensang je nejzajímavější pro ty, co pamatují trilogii Realms of Arkania, pro ně je to víc než jen klasické dobré fantasy RPG.
Arch: To už vyšlo demo prequelu? Tak to se rád kouknu. Prequel by měl být po všech stránkách propracovanější, i po stránce příběhu, využití skillů a questů.
Tak konečně vyšlo demo prequelu Am Fluss der Zeit (River of Time). Je zatím jenom německé, ale doporučuju vyzkoušet. Nadoret stojí za to.
Chlapi, tady prostě není co řešit. Buď chcete další fantasy RPG, nebo chcete tak trochu jiné RPG. Drakensange je obdoba Baldurs Gate a IWD v dnešní grafice (takže už žádné 2D) čímž to působí dost záživněji, ale na druhou stranu je to pro některé až moc "další fantasy RPG". Takže pokud hledáte "další fantasy RPG" (byť dobré) tak Drakensange berte, ale pokud vás již klasické RPG hry omrzeli a elfové s trpaslíky na vás působí asi tak, že když je ve hře uvidíte, tak máte chuť hru vypnout a jít se mlátit do hlavy, tak to nehrajte. its simply :)
A co si predstavujes pod pojmem originalita v klasickem RPG? Nejsdriv je potreba se zamyslet nad tim, co vubec chci a jestli hledam ve spravnem chlivku.
Doporucuji obratit se na japonskou tvorbu.
drog: myslím, že Drakensang je BG docela podobný, např. stejným stylem boje, a není tak temný a krvavý jako DAO. Skutečně taková stará klasika, ale v podstatě v ničem nezaostává, i ten příběh je poměrně dobrý, i když mohl být lepší. Ony originálních RPG teď moc nevychází. Risen, Oblivion, NWN2 - to nejsou nijak originální hry. To spíš Zaklínač a DAO vyčnívají. Drakensang je klasika, ale dobrá klasika. Pokud máš dost temnoty ve hrách, mohl by ti sednout.
Drakensang působí strašně klasicky, ale přímo zařadit vedle BG nebo NwN nejde. Takové DAO si některé prvky bere právě z téhle hry.
Hra která mě nějakým originalním prvkem zaujme, takže jak tu stojí: Planescape Torment, první gothiky, první Fallouty, zaklínač, obě vampiři maškarády, ale taky Baldury, které se od klasických RPG tvrdicích, že z něj vychází ( nwn, dragon age ) hodně liší, tudíž jsem doufal v to, aby mi Drakensang připomínal BG, ale zároveň aby to mělo daleko od Dragon Age.
drog: Jaké hry považuješ za originální? Originalita Drakensangu podle mě spočívá v tom, že je úmyslně klišovitý - vizuálně i příběhově a vůbec se nebere vážně (na rozdíl od aktuálních her tebou zmíněných autorů). Jinak bych ještě doplnil Morrowind, Arcanum a Vampire The Masquerade Bloodlines.
drog: Myslím, že jestli hledáš originalitu, nebo spíše neohranost, tak nehledáš na spráném místě. Drakensange je klasické fantasy RPG jaké vychází od dob Baldurs gate, s tím rozdílem, že už to není 2D ale 3D. Pokud hledáš originálnější RPG tak si sežeň: KoTORy, Jade Empire, Planescape:Torment, velice akční Sudeki, Gothic serii (první dva díly), Risen a nebo tak trochu neohraně působí i Zaklínač.
v čem tedy tahle hra boduje a čím by si mě mohla ( mě člověka hledajicího originalitu, která hrám od biowaru, bethesdy, a obsidiantu, chybí ) získat ?
Příběh je spíš rozvláčný a nic moc originální.
A co si myslíte o příběhu, stojí za to a má nějaký spád ? A nebo je to jen klišovitost na jedno brdo, tak jak válna většina dnešních RPG ?
Farflame: :-) Dík za reakci. Já si rád počkám, tahle hra za to určitě stojí.
Dex: většina překladatelského týmu teď byla na dovolené. Takže strpení. Na odpočítávání bude ještě dost času :).
Sem tam by mohli tu stránku s vývojem češtiny aktualizovat - takhle si nemůžu odpočítávat :-)
Jo možná až přes 100. Záleží jak kdo hraje.
To já bych řekl, že i víc. Já se v RPG hrozně babrám, když se všema kecám, všude se šťourám a courám se po mapě skoro za každou kytkou.
Zhruba 40-60 hodin.
Zdravím, nikde jsem se nedočetl jaká je hrací doba téhle hry. Mohl by někdo z těch, kteří to dohráli nahodit herní dobu?
Rad: samozřejmě, že je to skvělá hra. Přece bych se jinak nenamáhal o ní něco psát :-). A to jsi to ještě neviděl v češtině... :-)
Tak jsem to nakonec dohrál a můžu napsat, že je to skvělá hra.
V recenzi jsem sice hru hodně chválil, ale teď jsem skoro na jejím konci, ve velké jeskyni, kde je Adamantové srdce a hra mi tady neustále havaruje. Je tady zřejmě nějaký fatální bug. Jsem zvědavý, jestli to někdo dohraje nebo mu bude hra v tomto místě taky neustále havarovat, jako mi. Už jsem udělal všechno možné, snížil detaily, rozlišení, přeinstaloval direct x a nic nepomohlo. Je divné, že jsem hrál hru asi týden a vůbec mi nehavarovala, až tady v léto lokaci. Jestli máte někdo podobné zkušenosti, napište je sem.
Hned jak bude čeština objednávám.
Já ještě počkám na češtinu a objednám naráz. Už se těším.
Děkuju. S trochou štěstí ji mám zitra doma.
Ano, hry dneska odesly.
Tak už je i tady skladem.
Admin: Bude se expedovat ještě dnes?
Už v pondělí tam měli napsané, že je Drakensang na skladě a u hry status "V prodeji". Mají v tom bugr. :D
Snad se do pátku ke mně dostane.
Jeste primo na sklade ho nemaji, nezacali jste distribuovat. Pocitam, ze prave hru nabaluji apod. Tak snad zitra u nas.
No co je Xzone? Už nejsme na dovolené. Aktualizovat! Aktuktualizovat! Aktualizovat! :D
Mazec! Cenega hlásí, že je Drakensang na skladě!!! Juchú!
Vsadím kilo, že ne. :D
DD, tak jak to vypada s datumem vydani? Bude to zitra?
Myslím, že Zeschuk někde říkal, že vlastně chtějí dělat BG 3, ale licenci má Atari. Výrazy jako originalita, neobvyklý, temný svět atp. jsou jen nástroje prodejnosti. Skutečná originalita občas naopak prodejnosti škodí viz. Arcanum, PT nebo Bloodlines. Navíc u jakéhokoliv fantasy světa (třebaže stereotypního) je podstatná hloubka a detaily. Drakensang je původem PnP, DA ne, ale vytvářejí ho zkušení lidé už hezkou řádku let, takže to snad bude to pravé ořechové.
Hihi: jenže Drakensang byl zaměřený trochu jinak. Ten je vázán k již existujícímu světu Aventurie a DSA se spoustou P&P příběhů a to se snažil převést do PC hry. O DA se tvrdilo, že bude mít nový, originální, neobvyklý svět atp. a zatím to tak nevypadá. Ale nechci DA hanit předčasně, uvidíme. Třeba budu příjemně překvapen, už jen kvůli těm "tahovým" soubojům ala BG.
www.dragonage-cz.cz
Tak Drakensang není taky nějak prudce originální.
Hihi: ti budou ale zklamaní, když zjistí, že to není zběsilá krvavá mlátička... Ale opravdu půjde o hardcore? Myslím, že to bude víceméně zjednodušené oproti BG2 i Drakensangu. A ta zápletka a prostředí mi zatím pořád připadá nějaká chabá a okoukaná (na RPG od Bioware určitě).
Farflame: :)))
Ad DAO: Na masáž se vykašli. Lepší je číst oficiální fórum k této hře na Bioware.com nebo české fanstránky. EA se prostě snaží hru prodat i širší hráčské obci, které by reklama na zaručeně hcrpg moc nechytla.
Arch: fandovské překlady obecně nejsou lepší. Jenom nadšení nestačí, když nemáš zkušenosti s překládáním a slovní zásobu pro psaní (bez slohových hrůz, bez opakování stejných slov, bez hrubek). Ale s Drakensang CZ se neboj. Dělají na tom nadšenci do fantasy i zkušení překladatelé.
Sap: Drakensang je lepší než mnoho omletých blbostí označených hypem jako AAA. A o kvality DA mám jisté obavy po té bezduché reklamní masáži EA.
Jasně, určitě mě to bude bavit, akorát kolem zimy a jara vychází hodně nových her a ty mě budou od hraní Drakensang hodně rozptylovat. Každopádně autorům překladu držím palce, apropó nepsal tu M. Schovanec něco o spozoringu překladu, už je nějaké bližší info?
No, ono to tak možná dopadne i s Drakensangem - na GameExpresu už mají termín 31.8.2009 :)))
To Sap: Ber to tak, že anglicky je to lepší než německy se slovníkem. Navíc fanouškovské překlady jsou tisíckrát lepší než "profesionální" a celkem se vyplatí na ně počkat. A o kvalitě hry samotné bych taky nepochyboval. Mimochodem třeba nastoupí další krize a DA ještě o pár měsíců (let) posunou:).
Ale může! Bavil jsem se u toho víc než u všech Bethesdích rpg dohromady.
Myslel jsem si, že si čekání na Dragon Age zkrátím Drakensangem v češtině ale asi je to pasé, když CZ vyjde až někdy na jaře - škoda, pak se mi to už nebude chtít hrát (teď je totiž okurková sezóna a Drakensang AAA titulům nemůže konkurovat).
Všiml si někdo, že na stránkách Cenegy už je jako datum vydání hezký, neurčitý srpen? Tímhle tempem už dříve vyjde Dragon Age. Pánové z Cenegy si ale neuvědomují, že narozdíl od DA nemá Drakensang žádnou reklamní kampaň, a proto čím dříve se dostane do povědomí hráčů, tím více se ho časem prodá. Okurková sezóna, které se evidentně snaží vyhnout, na to moc vlivu nemá. Howg
Takže pro ty které to zajímá tak jsem se informoval ohledně češtiny a můj předchozí odhad je tak nějak potvrzen.Čeština údajně bude k dispozici někdy v zimě nebo začátkem jara příštího roku.Je tam asi opravdu hodně textu k překládání a svůj čas si vyžádá i betatest.
Doufám, že už je to konečné datum.
To nevim, nerekli, ale kdyz jsem tam volal asi pred pul rokem, tak mi tvrdili, ze se to prave cele zdrzuje kvuli tomu, nez se rozhodne o distributorovi pro CR a ze krome nich ma o hru jeste jeden. No skoda, tak holt bude mit Xzone ode me provizi za jinou hru.
Cdproject?
Radsi si pockam nez se cestina uvolni, nebo ji ozelim uplne. Docela by me zajimalo, ktery byl ten druhy distributor s kterym Cenega o Drakena bojovala.
Martin Schovanec: Děkuju za informace. Takže čeština bude přednostně pro zákazníky Xzone?
Cenega nema s tim prekladem nic spolecneho.
Budeme sponzorovat ten fanouskovsky. Vice snad brzy.
Datum by snad mohl vydrzet, maximalne se posune do zacatku srpna. Uvidime pristi tyden.
Martin Schovanec: Takže Cenega dá češtinu dodatečně, jak to bylo např. u Dungeon Siege 2? Doufám, že dřív než se dokončí fanouškovská. :)
Bude se s datumem ještě nějak moc hýbat?
Schvalne jeslti vam zahranici pak daji zdarma dodatecne cestinu ke hre. Myslim, ze ne ;-).
to Case: Souhlasim, ale to je typicke od Cenegy. Stve me, ze tolik dobrych her distribuje Cenega, takze radeji budu kupovat ze zahranici. Cenega ode me neuvidi ani korunu. Nikdy.
Ta Cenega je opravdu banda ignorantu a trubcu. Pul roku lakaji zakazniky na svych strankach na cesky preklad a nakonec se jedna jen o manual. To si to radsi objednam ze zahranici, nez bych do nich vrazil penize. Tohle vedet, tak uz jsem to mohl davno mit. Jeste ze jsem tam nekolikrat volal a ptal se na to. NIKDY CENEGA.
Jo, to by mě taky zajímalo. Distributoři jsou sami proti sobě. Už je to půl roku, co to vyšlo v angličtině. Že by (v podstatě zbytečný) překlad manuálu trval tak dlouho? Myslím, že většina lídí, co se na tuhle výbornou hru těšila, už si ji sehnala jinak. Škoda
Nemohlo by Xzone vyzvědět z Cenegy přesnější datum vydání?
Je to tak. Pokud vše půjde jak má, konec roku by mohl být reálný. Je tam opravdu hodně textů, takže je to práce "jak na kostele". Pak bude ještě probíhat betatest češtiny, což bude taky nějakou dobu trvat. Ale zaplaťpánbůh za to, lepší později, než nikdy. :))
Jo překlad vypadá dobře,ale bude to ještě asi dost trvat...Podle dosavadního pokroku za tři měsíce překládání bych to viděl tak nejdřív na konec roku.
Ten preklad vypada hodne kvalitne, uz se tesim :) Takhle vydatnych rpg je malo a cestina je zaklad. Snad to autori dotahnou do konce, drzim palce.
Oficiálně ne, ale už se na češtině pracuje
http://www.volny.cz/farflame/drakensang.htm
Bohuzel preklad se neplanuje.
Bude to s ceskyma titulkama?