Divinity: Original Sin
PC
-  Není skladem
-
Minimální požadavky
Ověřte si zda splňujete HW požadavky
(stránka v angličtině)Pokud lze o Divinity: Original Sin od Larian Studios něco opravdu říci, pak to, že do puntíku naplňuje význam zkratky RPG, čili v excelentní a moderní podobě realizuje koncept her jako Ultima nebo Baldurs Gate. Je snad možné, aby současné RPG mělo lepší reference? V Divinity: Original Sin se chopíte role mladého Source Hunter a Vaším úkolem bude zbavit svět těch, kteří používají tu nejodpornější magii. Při jednom rutinním vyšetřování však narazíte na místo, které je v centru samotného času. Co bude dál? Připravte se na otevřený svět plný svobody, herní mechaniky, epický příběh s možností kooperace. Souboj ve hře je tahový, návykový a umožňuje různé řešení situací podle okolností, nápaditosti hráče a schopností postav. Souboje neoslní klasickým principem akčních bodů, ale spíše ohromující variabilitou a funkční umělou inteligencí. Je úžasné, že můžete využít prakticky jakýkoli objekt nebo předmět v okolí a fungují zde i takové libůstky, jako využívání vody nebo páry ke kombinování různých kouzel. Váš osud právě započal.
-
Diskuze dočasně vypnuta
Své dotazy k objednávkám prosím směřujte na email xzone@xzone.cz. Děkujeme.
Komentáře (97)
-
Recenze (1)
Hagen (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 28.7.20144.55- Příběh, všechny detaily - a že jich ve hře je.
- Bojový systém - mixování elementů.
- Délka - solidních 80 hodin na nejtěžší obtížnost.
- Podpora modů.
- Kooperativní multiplayer.
- Občas až moc těžcí nepřátelé a později je hra spíš až moc lehká (tohle řeší mody).
- Některé povolání výrazně silnější.
- Hra a hádanky v ní jsou občas těžké a někomu tohle nemusí sednout - nikdo Vás nebude vodit za ručičku. U hry musíte myslet.
- Česká lokalizace bohužel chybí, pro někoho je tím pádem hra nehratelná.
Hra mě chytla a nepustila. Takhle mě nebavilo nic od té doby co jsem naposledy hrál Baldurs Gate II.
Larianu se povedlo opravdu nečekané a pro všechny fanoušky RPG a tahovek nutnost.Celkové hodnocení vypočítáváme z ověřených i neověřených hodnocení.
Ověřený nákup - zákazník prokazatelně zakoupil produkt u nás v obchodě.
Neověřený nákup - nemůžeme ověřit, zda zákazník produkt zakoupil. - Příběh, všechny detaily - a že jich ve hře je.
ahoj proč nefunguje stránka http://forum.divinityfan.cz ? bylo tam od lidi hodne tipu a triku
Jak říká Corvus. Enhanced Edition bude na PC pro všechny původní i nové majitele hry formou updatu.
DD: Jak jsi na to přišel? Samozřejmě, že bude. Pro majitele původní verze dokonce zdarma přibude do knihovničky na Steamu a dokonce se už poměrně dlouho dělá na češtině do PC verze Enhanced Edition...
ona Divinity: Original Sin - Enhanced Edition na pc nebude ?
Paráda!!! Už 26. srpna se rozjede kickstarterová kampaň na druhý díl Divinity: Original Sin. Těším se jako prase!!! Doufám, že bude zase parádní sběratelská edice jako k prvnímu dílu. No, můj příspěvek má Sven a spol. 100% jistý. Jak já se těším.
no ja kopil prave před chvili za necelých 300,- klic na gog a uz stahuju parada ze je to v cestine
Lord Owl: Upřesni; myslíš v krabici jako papírové nebo krabičku PC-DVD formát čili prostě ne digitální verzi? Pokud jde o první případ, tak v krabici vyšla hra pro backery a jde o sběratelskou edici, kterou nikde nekoupíš. Možná leda na ebay, ale už v době vydání se ceny této limitovky pohybovaly kolem 5000,- + pošta. Já mám sběratelskou edici přímo od vývojářů z Belgie. Obávám se, že i v plastové krabičce to bude poměrně problém...
Dá se někde sehnad Divnity: Original Sin v krabici ??
Corvus: Čeština už je přes Steam normálně dostupná, na GoGu by se měla objevit co nevidět.
Je neuvěřitelné, jaké průtahy Larian s českou lokalizaci dělá... Už aby to definitivně odklepli a bylo vše na Steamu k dispozici... Hrozně se těším. Sice budu hrát znovu a přijdu o vypilované borce, ale kvůli češtině do toho velice rád půjdu.
Zacharjas: Díky za info, to je skvělá zpráva. Klobouk dolů před všemi, kteří tomu věnovali svůj čas.
mikes: Pro tebe a všechny, kteří čekají na češtinu. Čeština je hotová. Byla uzavřena smlouva s Larianem o oficializaci češtiny, tzn. že čeština vyjde formou oficiálního patche a bude tak dostupná na všech platformách, na kterých D:OS vyšlo. Mělo by to být už velice brzy.
Zdravím, mám hru koupenou na Steamu a čekám na češtinu. Chci se zeptat, zda čeština bude veřejná pro všechny, nebo jen pro ty, kteří finančně přispěli? Pokud jen pro ty, kteří si zaplatili, tak nevíte, jakým způsobem mohu přispět? Díky.
Geraltino: Kúpil som si krabicovú verziu a vnútri máš kód pre aktiváciu na Steam :) Tiež mám zberateľský fetiš mať krabičku na poličke a hru na Steame
Chci se zeptat, jestli lze Divinity: Original Sin aktivovat na steamu? (rád bych totiž kvůli steam achievmentům a chci mít krabičku :))
Čeština byla dokončena! Zbývá ještě dodělat náročné testování, a také očekáváme velký patch... ale nejhorší je za námi...
Více info na našem fóru...
http://forum.divinityfan.cz/
Nenechte si ujít hodinovou (!) ukázku Divinity v profi češtině od týmu PredatoraV. Nezbývá než se kousnout a čekat na její dokončení: http://youtu.be/cVllB96PyM8
Spuštěno fórum věnované hře Divinity!
http://forum.divinityfan.cz/
Nemáte někdo tušení, co se to děje s originálama Divinity: Original Sin? Nikde nemůžu originálku prostě sehnat...?! Všude mi je odepisováno, že dodavatel hry nedodal atd., vracejí mi peníze na účet a přitom už hra dávno vyšla a na Larian Studios je i vyprodaná sběratelská edice :( Chci si mermomocí pořídit originálku a prostě ji neseženu. Rok 2014... nechápu :(
Jinak všem doporučuji si zcela určitě v menu hry POVOLIT otáčení 360°. Bez této možnosti nemáte šanci najít veškerý loot či tajné věcičky, klíče apod., které jsou parádně poschovávané všude možně. Divinity je regulerní adventura říznutá RPGčkem (nebo opačně, jak vám to vyhovuje). Pro mě osobně RPG roku 2014. Aspoň dokud nebudu mít v prackách Wasteland, Pillars of Eternity a Uzaklínač 3.
Potřeboval bych poradit. Většinou ke každým zamknutým dveřím někde existuje klíč. Přesto že ho najdu, tak se nemůžu do truhly/dveří dostat. Např. hospic v Cysealu, kde se Evelyn rozhoduje, koho vyléčí. Našel jsem v tomto pokoji u okna na skřínce klíč, který pasoval ke dveřím Thelyronovým a to od zadního pokoje. V této místnosti jsem pod skříní našel klíč od jeho truhly. Ačkoliv JE to přesně TA truhla a mám od ní TEN klíč, tak ji nemohu otevřít. Je to ozdobná truhla level 5. Vypáčit mi nejde, mám zatím nízký lockpick. Nicméně mám klíč.
Stejný problém mám i na radnici. Zde jsem našel klíč pod květináčem, otevřel jsem si dveře do starostových privátních prostor, tam jsem našel klíč pod křeslem. Ačkoliv mám přesně klíč od dveří, tak se prostě nedostanu do další místnosti - je v ní modrá (asi teleportační pyramida) a ženská po koz* v pěně ve vaně. Po kliknutí na dveře postavou, která má klíč u sebe v inventáři se do místnosti prostě stejně nedostanu.
Další klíč jsem našel například pod kýblem u Evelyna domu, ale do jejího domu (dveře level 10) se klíčem nedostanu. Je možné, že klíče nějak špatně používám? Nebo stačí mít klíč pouze u sebe v inventáři a pokud do zámku pasuje, tak jen kiknout na dveře a ty se odemknou? Když si dám klíč do rychlovolby a vezmu je a umístím na dveře, tak to nefunguje... U hodně případů mám správné klíče ke správným dveřím, ale nemohu se do nich prostě nijak dostat.... Díky za jakékoliv rady.
Také nevím jak si mám vysvětlit, že jsou např. dvoje dveře, které mají - plácnu - level 10 a jedny po najetí kurzorem mají červený zámeček a druhé dveře z jiné strany baráku mají zámeček světlý... Tam bude asi také nějaké provázání s nějakými schopnostmi postavy? Nevím zda třeba červený zámeček = pouze možnost vypáčení přes paklíč nebo že nejdou ani vymlátit kouzlama... To bych také potřeboval osvětlit. Google nepomohl. Nechci každé dveře vyrubat násilím. Je to zdlouhavé a hlvaně mám rád čistou práci a rád bych prostě věděl proč nemohu správným klíčem otevřít správné dveře... Díky za rady.
Pěkně! Stav překladu Divinity k 3. srpnu: 30,16% Tak to to jde poměrně rychle! To je pecka. PredatorV & jeho týmu zdar! Těším se jako sviňa!
Stav češtiny aj. info je na fan stránce FB:
Divinity: Original Sin CZ / SK
Reklam bylo víc, nejlepší je asi na Games.cz (v 18.té minutě).
Je třeba teda Steam nebo ne? :)
to infinity
zatím to naštěstí nehrozí
výrobce hry neuvažuje o předělání na x360, ale jak říkáš, kdyby hra vyšla na konzole, cz by byly zcela jistě předělána
podpora infinity: Tak tohle kdybych zjistil, tak to začnu dělat na živnost a pod copyrightem nebo bych 100% podnikl něco v tomto směru, protože to je prasárna největšího kalibru.
Já bych chtěl hlavně upozornit překladatele pc na jistou skutečnost.
Buďte si jistí ,že ihned po vydání češtiny pc, bude ke koupi port cz nax360. Michalls opět po dokončení češtiny překlad ukradne a pak bude prodávat port cz na xbox360 .Momentálně je tam cena 300kč na vstup pro stažení . On tak už vykradl mnoho překladů a to i sponzorované od xzone to jim ještě dělal technika pro pc překlady, tudíž si to nechá platit všechno dvakrát. Nechápu překladatele Mrazík, Ctihy , fejfar atd, že si to nechají líbit. Psal jsem jim o tom, ale marně.
Je možné, že by se datum vydání hry posunul až na 15. srpen? Psalo mi několik lidí, jestli už hru mám, že jim prý bylo do mailu oznámeno, že hra vyjde až po tomto termínu :(
PredatorV: Tak jak jde překlad, chlape? Máš už nějaký (aspoň jednoduchý) web, kde by člověk viděl postup prací? Jinak jsem si všiml, že (pravděpodobně) právě tvou vznikající češtinu zmiňoval Princ v let's play Divinity: Original Sin. Teď už to dodělat musíš!!! :)
Má už někdo fyzicky hru doma? Jedná se o předprodej nebo už byla hra rozesílána? Díky za informaci...
Diky za info,dneska aby se clovek bal koupit hru v obchode,vsude vas posilaji na steam.
Já jsem si objednal sběratelku této hry a bylo nutné ji aktivovat přes Steam. Na GOGu je sice k dostaní digitální verze hry, ale byla zde k dostání asi až 14 dni po oficiálním vydání, proto si nemyslím že krabicová verze hry šla bez Steamu :).
Já nemohusloužit, protože stále na krabici se hrou čekám... Už je to ale opravdu dlouhé... :(
@Stara skola
Vzhledem k tomu, že na GOGu se prodává digitální verze co Steam nevyžaduje tak počítám, že krabickovka bude spustitelná bez Steamu. Ale nemám to potvrzené, dohady.
Chápu to dobře, že na krámě v Práglu není k odběru, musím objednat přes net :)?
Pokud se již někdo pode mnou ptal, sorry.
Jsem ze stare skoly a rad hraji RPG klasiky a o teto hre jsem slysel jen samou chvalu a uvazuji o koupi. Nevite,jestli krabicova verze vyzaduje Steam?
Corvus-Tak grafika je opravdu povedená.Jak říkáš do nejmenšího detajlu.Hru nemusíš ani hrát :-) stačí se jenom procházet a kochat se.A sem tam si udělat ohnostroj tím že na někoho zautočíš.Fakt super.
Jak se vám líbí ten maniakální důraz na detaily v Divinity? No není to nádhera?
Herrer: Tides of Númenera - jasně, sleduji. Stejně jako (nedočkavě) Pillars of Eternity.
Herrer: System Shock je z 94 roku a to bylo ještě to zcela prvotní 3D, které se mi líbí. Jak píšeš potom už to byl jeden velký hnus. Kolem 98 roku až někam do 2003 se mi hry absolutně po grafické stránce nelíbily vůbec. Původní System Shock je naprosto dokonalá věc, ale tyhle sympatie může mít už asi jen člověk, který v té době vyrůstal a žral články a každý obrázek v Excaliburu :) Jinak Planescape bez komentáře. Pro mě vrchol veškeré herní produkce. Mám bohužel problémy s korektním během pod Win7/64 bit verzí. Doposud na všech systémech běžel naprosto perfektně (i pod Win7/32), ale s nutností mít tuhle bitovou verzi kvůli Watch Dogs se mi Planescape teď hraje dost obtížně. Dá se to, ale není to ono.
Btw, o chystanym duchovním nástupci Tides of Numenera určitě víš ;-) Už teď se radši smiřuju s tím, že to bude bez češtiny :-/
Corvus: Takže nick podle jmenovce z tržnice v Sigilu? ;-) Jinak u mě jednoznačně nejlepší hra, co jsem kdy hrál. Je pravda, že jsem se setkal i s názory, že jako nic moc, že Baldurs Gate je lepší atd. Za mě teda ani náhodou! Vlastně od prvního z 333 dohrání furt marně hledám hru, která by se mu jen přiblížila. Neskutečná atmosféra, těžký filozofický otázky, úžasnej příběh, charaktery, až zvráceně černej humor, přitom chvílema krutej doják, dokonalej soundtrack..., nevim co dřív chválit. Je skoro hřích, že hra ve svý době prodejně neuspěla... Někdy bych si přál, abych se jednoho dne probudil bez paměti, jen s kérkou "Najdi počítač a zahraj si Planescape" :-) A teď si vem, jak snadno by se náš zážitek mohl změnit, kdyby někdo udělal jen rychlopřeklad bez tý nadstavby, kterou tomu tehdejší tým dal... Jinak i já na ten web lezu s přestávkama taky už asi 15 let :-) System Shock - tam mám rest, protože 3D a už v nějakym roce 1998 nebo tak mi přišel hnusnej a proto jsem ho nedal. Torment mi přijde pěknej i dneska :-)
Herrer: Absolutní souhlas! U mě je Planescape: Torment a první System Shock to nejlepší, co kdy v herním žánru vzniknulo. Na český web Planescapu dodnes občas zavítám :) A Planescape se System Shockem samozřejmě nechybí nainstalovaný na mém harddisku ani dnes :) Čeština je do těchto her luxusní. Kua, opravdu se na Divinity těším! :)
Vrchol všech amatérských češtin byla Mawerickova k Planescape - Torment - to bylo hotový umění. Pamatuju si, jak jsem na ni čekal roky a denně sledoval postup a... stálo to za to! :-) Každopádně překladatelům držím palce ;-)
Rad - najdeš ji kousel od prvního portálu... (Jižní Cysealská pláž) vyskakuje k ní hláška o tom, jak ji máš používat, a je tam pár metrů od toho hromada na vykopání s malou truhlou...
Jo je škoda, že se tady chlapi spolu trošku počertili.Je pravda, že Farlame udělal pár povedených a sakra dlouhých češtin.Je to fakt že kdyby se třeba jen malinko přidal s pomocí na škodu by to nebylo-čím víc lidí tím víc udělané práce.
Rad: V Obi? ;)
Tak jsem dorazil z rachoty a koukám, že se tady diskuze celkem rozjela. Jen dva postřehy:
1) PredatorV schladí žáhu a dá si pár dnů klídek. zcela určitě má obrovskou podporu a vsadím se, že prakticky každej drží palce, aby se překlad podařil. Já osobně se nemůžu dočkat, ačkoliv trochu hlodá červík pochybností, že se překlad dotáhne do zdárného konce. Ale když pro nikoho, tak kvůli manželce to dát musíš, chlape!
2) Farflama se musím určitě zastat! Jistě to nemyslel zle a můžu ROZHODNĚ potvrdit, že češtiny, které má v portfoliu jsou opravdu hodně na výši (nemluvě o pořádném počtu přeložených her). Tuším, že jako poslední jsem od něho aplikoval titule na Mars War Logs.
Mít ho v teamu, tak sjsem hodně spokojenej.
PredatorV: prosím tě, přečti si to v klidu a bez umanutých dojmů, že tě někdo napadá.
- Nikde jsem nepsal, že si mě MÁŠ nebo musíš googlovat. Nevím, proč jsi tím tak posedlý. Napsal jsem, že si mě můžeš vygooglit. Proč asi, když jsem ti něco navrhoval? Kdyby ti radil někdo, kdo nikdy nepřekládal, tak bys s tím asi neztrácel čas, nebo snad jo?
- Fora, kde to překladatelé odmítli - fajn, ale nevím, co to má společného se mnou.
- Já jsem se navážel, že tvoje čeština má blíž k fandovské? Ukaž mi kde, prosím tě. Jsi úplně mimo, protože můj poslední odstavec byla reakce na CORVUSE ohledně sponzorských češtin. Je to tam jasně napsáno. Ty jsi Corvus, člověče?
Můžete mi někdo říct, kde najdu nebo koupím lopatu? Když chci předat nějaké předměty jinému hrdinovi a jej jich více, dá se počet rozdělit? Mám třeba dva svitky a chci předat jenom jeden. Hra je hodně těžká a docela místy otravně úmorná, jako pořád ty stejné dialogy u různých postav.
drzim prekladateli palce,at to dotahne do zdarneho konce,ja bych si hru bez cestiny proste nedokazal poradne uzit
PredatorV-Ahoj.Čeština je parádní-jen tak dál.Napadlo mě že by třeba někteří lidi chtěli vaši češtinu podpořit finančně-když nemužou pomoct s překladem.Neuvažovali jste o tom? A pak bych se chtěl zeptat, kdy vyjde další update češtiny? Už se nemužu dočkat, a jestli by teoreticky šlo hrát třeba první město v češtině. Nebo se to musí překládat nahodile a hra se bude muset hrát až bude čeština kompletní? Ještě jednou děkuji za vaši snahu a at se daří.
Já jsem se neurazil. Jen tvůj přístup v některých věcech je trošku divný.
Proč bych tě měl googlit? Aby ses machroval nebo co? Takovou blbost napsat, to je fakt divný. Taky tady nepíšu, aby mě lidi hledali a žasli co jsem kdysi kdesi dokázal.
Nahlášení chybek beru, od toho tyhle fórka nebo příp. mail u češtiny jsou... Napsalo mi už pár lidí... některý návrhy jsem zamítl či ukecal, ale tak asi půlku jsem opravil :)
A tobě děkuju za upozornění.
U tebe je ale problém, že kritizuješ něco, co jsi nezkusil.
Proměnné jsou proměnné a neděláme tyhle přesmyčky slov naschvál :(
Kdo to nechápe - ať nestahuje.
-------------------------
Co se týče fór.
Překlad se řešil snad všude.
Oficiální distibutoři to vzdali - textů je příliš mnoho a stále v patchích přibývají.
Na fórech se všichni "zkušenější" překladatelé - fan češtin - odmítli angažovat. Stejný důvod.
Já tuhle hru začal překládat pro manželku, která anglicky neumí, ale RPG se jí líbí. Je to jedna z mála her, co si můžeme zahrát spolu.
Berte to jako bonus, že se mi podařilo sehnat dalších pár lidí, bude to dřív, a dáme to veřejně pro ty, co tomu anglicky nerozumí.
------------------------
Navážel ses na to, že naše čeština má blíž k fandovské než oficiální a já ti to jen odsouhlasil.
Neděláme profi, děláme fan.
Nemáme z toho nic,jen celé dny v prd...
Je tam tolik textů, že překlad nám potrvá ještě sakra dlouho.
Když budeš hlásit chyby, ok, to beru a budu opravdu rád.
Když pomůžeš s překladem, budu ve skrytu duše jásat jako malý kluk. Další člověk se jen hodí.
Ale nekritizuj, že to je "jen fandovský překlad", protože takový prostě je :) a my to nezastíráme.
A prosím, hlášení chyb piště na mail, stejně jako příp. nabídky pomoci.
Tohle fórum nechte pro důležitější věci než se dohadovat, zda to děláme dobře nebo špatně...
PredatorV: proč ses proboha urazil? Tvou práci jsem nijak nenapadal, ani jsem netvrdil, že máš snad skončit, nebo něco podobného. Chtěl jsem ti poradit s těmi proměnnými, a napsal pár poznámek k té ukázce. Ber to jako hlášení chyb, konstruktivní feedback. Pokud to ale bereš tak, že tě zpětná vazba vlastně nezajímá, protože tvá práce je dokonalá, tak v tom případě se s tím skutečně \"moc dělat nedá\" - tedy s celým překladem.
Jinak nevím, s kým jsi mluvil někde na forech, ale já fandovské češtiny dělám, takže kecy, že jsem se na něco vybodl, si nech laskavě od cesty. Proč něco (ne)dělám má svůj důvod a nevšiml jsem si, že by to byla moje povinnost. :) Nehledě na to, že kdyby mi to bylo úplně jedno, tak bych sem vůbec nic nepsal.
A nemusíš se ospravedlňovat, že to nebude profi. Nic takového jsem nepsal a profi práce taky není vždy zárukou velké kvality. I fandovské češtiny mohou být dobré, takže záleží na tobě, co z toho chceš mít.
jen kte konverzaci nize....me anglictina zivi,ale kdyz pridu dom po praci,nakopu psa,pohraju s miminkem a s manzelkou a uvarim je po osme, a chut lustit texty mala...radeji poustim border 2 nez pak tohle i kdyz bych si to zahral radeji, sice jsem ze hry nadsenej,ale v prvnim meste jsem to vypnul, nemam silu na cteni uz anglictiny...takze buh zehnej prekladatelum a sup sem cestinu :) diky
Děte do prdel* vy co kritizujete jejich práci. Co na to napsat víc
Plz zkousel to nekdo na XP,jede to?A pry to neni moc optimalizovane,a tudiz je to HW narocne,je to pravda?Diky
No, v prvé řadě:
Mi to děláme jen fandovsky. Neděláme to jako profesionálové. Je to lepší než translator, a profi to nebude nikdy i kdybychom se rozkrájeli (důvod je dole).
Proměnné jsou taky proměnné. Bohužel. I tenhle text se zobrazuje jinde. Např. 30 různých svitků má stejný text, kde se mění hromada proměnných položek...
V reálu to vypadá např:
Zbraň (1) (2) dá (3) z (4) po dobu (6)
S tím se toho moc dělat nedá :(
Je mi fuk, jak moc jsi zkušený ty a určitě tě nebudu googlit. Proč?
Překladu ses evidentně neujal, stejně jako se na to bodli všichni na všech fórech...
Takže to řeknu asi takhle: kdo nechce, ať hraje anglicky se slovníkem.
Kdo chce CZ, protože nerozumí ani slovu, ani takovou fandovskou nepohrdne..
Ke kritice:
1 - Desecration je \"znesvěcení\", resp. \"odsvěcení\" takže z mého pohledu je to OK. Napadá tě lepší výraz?
2 - Uděluje poškození, které posiluje tvoji skupinu. Smysl to nedává, to je pravda, ale je to tak :D Ono je tam \"damage\"...
Předpoklávám, že ve hře to bude něco ve stylu, že co uberu nepříteli přeliju do svých...
Je to teprve začátek, až v reálu budeme testovat texty ve hře, tak se tyhle drobnosti budou řešit a upravovat podle reálu...
3 - temnota temného - opraveno, to zbylo z psaní překladu...
4 - změněno, ale v originálu thought je jako \"myšlenka, nápad\". Výtvor zní líp, a víc kontextově, ale je to už trošku mimo překlad.
5 - to už je změněno dávno... bylo to opravené už dávno před tím než to tu zaznělo... ale nerozebíral jsem to...
---------------------------------
Problémem spíš je, že v nových patchích přibývají spousty nových textů, a ty jsou v Main.pak a exe souboru. Nikoliv v jazykovém english.xml.
Nejdou přeložit - nemají \"handle kód\". Proč to ve studiu dělají nevím, ale to, co budou přidávat dál se už nedá přeložit.
Výsledkem tak bude, že i když to dokončíme, stejně tam budou anglické texty :(
Toliko tedy k té fandovské češtině, která už z tohoto důvodu nikdy nebude profesionální :(
PredatorV: pokud ve skládaných větách vidíš proměnné, tak se s nima většinou dá pohrát. Záleží na tobě, co napíšeš před nebo za proměnnou. Pokud nevíš, co myslím, klidně ti napíšu mail. Češtin jsem dělal spoustu, můžeš si mě vygooglit. To, co máš na tom obrázku, se určitě dá aspoň trochu upravit do přijatelnější podoby.
BTW trocha kritiky.
- \"Kletba znesvěcení\" určitě není dobře.
- \"uděluje poškození, které posiluje tvoji skupinu\" nedává smysl.
- \"temnotu temného sklepení\" - opakuješ se
- \"jed, čarodějův nápad\" - tím je určitě míněn \"čarodějův výtvor\"... obecně ten text čaroděje by chtělo stylisticky upravit
- \"kouzla se zemí\" - to už tady zaznělo
Corvus: existují i profesionálové (nebo lidé s profi zkušenostmi), kteří něco přeloží i bez nároku na odměnu. A mezi sponzorovanýma a fandovskýma češtinama bez odměny není takový rozdíl. Na několik málo pecek se třeba sežene sponzoring větší, takže se blíží komerčnímu placení, ale většinou jde spíš o symbolickou odměnu. Takže to má mnohem blíž k té fandovské češtině.
tak sem tam narval jakysi update, a diky bohu jede :) a jede dobre :), dokonce i lepe...
Apropo: sběrateská edice na jejich oficiálním e-shopu definitivně vyprodaná :)
vito: Hm... mrknul jsem na oficiální stránky Divinity a bohužel tam v systémových požadavcích neuvádějí bitovou verzi windows, takže těžko říct... Já jedu na 64 bit už jen kvůli Watch_Dogs (a bude to chtít do budoucna čím dál víc her). Takže buď to není s 32 bit verzí kompatibilní (což si ale nemyslím) nebo je ještě chyba někde jinde... Co uživatel, to jiná konfigurace PC komponentů. Bohužel asi patříš mezi ty méně šťastné. Obrátil bych se přímo na Larian Studios, což jsou super týpci.
Zdravim, mam win 7 32 bit a stale me to pada, kazdy druhy save to padne, kazde treti nacteni lokace ale i treba pri druhe tvorbe postavy...celkem padlo do win 5x za dve hodiny, da se stim neco ?
Díky za vysvětlení vzorců. Ale kouzelnictví by mělo být kouzlení a pak už budou následné referenční odkazy vypadat lépe. Kouzla se zemí - Přírodní kouzla. Oceňuji práci, kterou tomu věnujete a po vašem příspěvku je vidět, že i máte zkušenosti. Ale když dáváte odkaz s češtinou musíte dát tu nejlepší část, jinak se vždycky najde nějaký blbec co vám to takhle zkritizuje.
Dobrá práce, jen tak dál.
Já si to neberu... jen je lehčí kritizovat, než pomoci, a to mě na lidech mrzí...
Někteří to i myslí dobře, ale když netuší, o čem přesně mluví, neměli by ani začínat.
Jak dlouho to bude, to nevím :)
Základ jsem dělal sám, teď mám už 2 pomocníky - snad vydrží :)
Rozhodně se hodí každá pomoc, kdo má zájem...
Neznám přesná pravidla tohoto fóra, tudíž sem nebudu dávat přímý odzaz...
Snad postačí, když řeknu, že rozpracovanou aktuální verzi kterou budu průběžně čas od času měnit (dle data v názvu) lze najít na serveru Ulož.to.
Název je: Divinity Original Sin CZ preklad v xxx.rar.
Místo xxx bude datum vydání (Staré verze budu mazat).
Pro lepší přehled je v infu na ulož.to vždy připsáno, že se jedná o teprve rozpracovanou verzi atd.
Soubor obsahuje txt ČTI - kde je popsáno co vše je přeloženo a jak zprovoznit nejen češtinu, ale i diakritiku (ta není ve hře výchozí).
Přesně tak nenech se odradit blbýma kecama o kvalitě češtiny.Fanoušci této hry budou jistě spokojení s jakoukoli čestinou, a budou ti vděční.Chtěl jsem se zeptat jak dlouho asi bude překlad trvat? (přibližně).A jestli a kde bude k stáhnutí? Dík moc a cením si tvé práce.
Apropo: Já hru samozřejmě koupil a když už teď vím, že se na češtině pracuje, tak si počkám. Mám času dost :)
PredatorV: Aniž bych chtěl snižovat nároky na korektnost češtiny (samotného mě dráždí totální prasení češtiny, případně i lenost psát s diakritikou), ale i tak si nedělám naprosto žádné iluze, že by Divinity měla češtinu jako z pera profesorů z ústavu pro jazyk český. Rozhodně neočekávám dokonalé titulky a ačkoliv můžou být Cosiho výtky oprávněné, NENECH(TE) SE PROSÍM DEMOTIVOVAT. Vsadím se, že je tu celá řada lidí, kteří by za češtinu vraždili. Jsem přesvědčený, že:
A) Je tu hromada hráčů, kteří si nekoupí Divinity proto, že je tam opravdu hodně textu a nejsou si svou úrovní angličtiny jistí v kramflecích. Přitom by si chtěli hru opravdu zahrát/koupit.
B) Je tu určitě spousta lidí, kteří jsou profesionální překladatelé, ale ti se už pohybují v tzv. "sponzorovaných češtinách" = titulky zadarmo neudělají.
C) Určitě by někteří i rádi s překladem pomohli, ale nemají dostatečný skill, ačkoliv si jinak anglický text umí bezproblémů přeložit (můj případ). Překlad je obrovsky složitý. Kdo si myslí, že jde o pouhopouhé předatlování z AJ do CZ, tak se šeredně plete.
D) Vsadím se, že většina lidí nenapíše ani řádku, aby překladatele motivovala, přitom budou za češtinu šťastní jako blechy. Což mě trochu mrzí.
Jak vidíš, tak češtinu 100% vyhlíží hromada hráčů a jakmile se začnou množit české recenze na tento herní skvost, tak jich bude přibývat. Ještě jednou prosím: nenech se demotivovat. Tahle hra bude sbírat/sbírá velice pozitivní recenze a jsem přesvědčen, že zrovna tato čeština bude mít opravdu smysl (narozdíl od her, které mají asi 10 řádků textu a existují pro ně oficiální češtiny :)
Jo a kdyžtak:
Je tam 20.405 odstavců textu. Přibližně 4/5 mají více řádků, někdy i desítky...
Je to obrovské množství, a pokud vím, všichni se na to vybodli.
Já dělal překlady her kdysi dávno pro Steam, ale protože mě tahle hra chytla, a nikdo se k tomu nemá, překládám to, a pár lidí se přidalo.
Kdo nechce, ať hraje anglicky - nikoho přece nenutíme používat naši češtinu, ostaní buď ať jen hrají, příp. na mail nahlásí chybku, nebo pomůžou s překladem...
Kritika v tomto případě rozhodně není na místě...
No, problém je v tom, že ono např. to skloňování není chyba...
Je to xml soubor na bázi odkazů. Jeden odkaz se zobrazuje vícekrát na jiných místech. Když napíšu někde ve statistikách "Síla", jinde se mi ukazuje "+10 Síla" a né síly. Protože to funguje na bázi "odkaz 1 = + nějaké číslo" a "odkaz 2 = text odjinud"
Procenta jsou podobný problém. Někde jde dát mezera, ale někde prostě ne :(
Tohle skloňování v angličtině není, a v textu pro to nejsou odkazy.
Nad kotlem by se měl usmát... však tam bude ještě dost chyb... stejně jako to "vaše" skupina... díky za tato upozornění - zdaleka to není hotový, ale proč by jsi dal vzorce a né vzory? Protože ti to vyhazuje translator?
Intricate patterns můžou být složité/komplikované vzorce/schémata/obrazy.
Např. na nebi v mracích vidíš obrazy něčeho, ne obrázky... pára nad hrncem mi určitě nebude dělat malé vzorečky, ale velké...
Kritiku bych pochopil, ale oprávněnou. Tohle slovíčkaření je sranda.. Ty jsi ani neotevřel soubor, když nevíš, jak tam fungují odkazy... Myslíš to dobře, ale některé věci tam prostě nejdou, např. skloňování, a zřejmě tě nenapadlo, že takhle blbě to nedělám schválně.
PredatorV
Pozor na procenta !!! Speciálně na psaní mezer mezi znakem procenta! Kouzla se zemí je špatný překlad. Tykání - posiluje celou vaši skupinu: dejte si pozor jestli hráči budete po celou dobu tykat. Šance na Kletba znesvěcení - špatný překlad. Můžeš si navýšit 3 Kouzelnictví - špatný překlad. Čaroděj se zašklebil přes velký kotel - Špatný překlad. - ve šlozitých vzorech - ve slozitých vzorcích!!! Popisujete postavu!
Pokud checete udělat překlad. směle do toho. Pokud ale chcete udělat překlad na alespoň amatérské úrovni, tak dejte hlavy do hromady a sežeňte si nějakou výpomoc. Tohle je pod úrovní amatérského překladu.
Překládáme češtinu na jednom fóru... Máme kompletní diakritiku i titulky in-game videí...
Kontaktoval jsem i uživatele "Překlad", co zde psal, že překládá, ale zřejmě nejeví zájem... :(
Náhled:
http://www.imagehosting.cz/?v=03lgl.jpg
Kdo má zájem pomoci s překladem (veškeré info zašlu), můžete se ozvat na e-mail: predatorv (zavináček) seznam.cz
Bacha NEKLIKAT NA TO Skodlive Stranky Zkontrolovano AntimalwareBytes !
NICE! Tato stránka mi právě dal Minecraft Premium kód a bylo to důvěryhodně! No strings attached, že dáváme jim zadarmo na http://linkbitty.com/freeminecraft2014
Read more at http://freeminecraft.us/#UIkhdgW4k96wYOOj.99
NICE! Tato stránka mi právě dal Minecraft Premium kód a bylo to důvěryhodně! No strings attached, že dáváme jim zadarmo na http://linkbitty.com/freeminecraft2014
Read more at http://freeminecraft.us/#UIkhdgW4k96wYOOj.99
Jen tip: překládej to s diakritikou - odstranit jí z textů je otázka chvíle, ale opačný proces je skoro jako nový překlad.
Takže když to uděláš rovnou s dia a fonty nikdo nevyřeší - jednoduše dia odstraníš - naopak kdyby to někdo vyřešil tak je to velký problém a do hry to jednoduše nenacpeš
překlad: rozhodně bych také rád přispěl na češtinu pokud budou výsledky
Rád bych finančně přispěl pokud u toho zůstaneš ,nějaké stránky nebo jiný odkaz?
Ahoj,
jelikož hra nemá CZ fan stránky (alespoň jsem je nenašel) tak bych jen rád dal ve známost, že jsem se pustil do překladu této úžasné hry.
Jelikož není podporována diakritika, překladam to bez ní.
Textu je opravdu hodně, netuším, kdy bude hotovo. Ale je to běh na dlouhou trať. :).
Rychlá ukázka: http://2i.cz/1b9c6b4192
Kdybyste něco měli na srdci, mužete napsat na email divinity.preklad (zavinac) seznam.cz
Cena je nizsi nez standartni cena Divinity na Steamu. Celkove jsou ceny her u nas na prakticky totozne urovni jako jinde. Rozhodne u nas nejsou nijak zvlast vyssi.
A lokalizace je proste neskutecne narocna vec a nejde aplikovat vsude a tak tento bonus opravdu nejde nabidnout. Neni to zadne kaslani na cesky trh a zakaznika. Kdyby se kaslalo na ceskeho zakaznika, tak u nas tato hra neni vubec krabicove dostupna jako v mnoha jinych zemich.
cestina - hra je pekna a urcite by si cestinu zaslouzila, i kdyby byla neoficialni. vim o lidech kteri ji odmitaji hrat(treba jen warez) i kdyz se jim libi, je to presne ten typ hry co by chteli. ale proste nemaji chut se piplat s anglictinou(kterou umi na spise nizsi urovni) ovsem rikat jim ze se maji naucit anglictinu lepe mi pripomina vtip: kolik zamestnancu mikrosoftu je treba na vymenu zarovky? ani jeden, protze microsoft prohlasi tmu jako standart :)
Asi jste nepochopil o čem jsem psal. Nebylo to o tom jak náročné je něco lokalizovat jako ten váš výrok ohledně toho, že tady hráči nemají brečet a raději se učit, to je prostě blbost. Vím co obnáší lokalizace her, možná víc než vy, ale moje reakce nebyla o tomto tak prosím nepřekrucujte fakta. Ano, jsme celkem zanedbatelní, ale přesto očekávám kvalitu. Pokud chtějí bychom si hry kupovali za tak vysoké ceny, tak musejí hráče i ke koupi něčím navnadit a to je právě lokalizace do českého jazyku.
Vit Novotny: Přesně! Psal jsem panu Schovancovi, že tohle bude naprostá pecka. A co se češtiny týče, tak rozhodně jsem pro. Sice nemám problém si anglicky cokoliv víceméně přeložit, ale přece jen je to ten typ hry, u které se chci bavit a to plynule. Čili nechci se zdržovat potenciálními záseky při překladu.
Já osobně bych koupil Divinity okamžitě i v angličtině, ale roky kupuji už jen pouze sběratelské edice a v tomhle ohledu mě strašně mrzí, že není v silách Xzone aspoň pár kusů dotlačit a dát zájemcům vědět na mail. Skutečně bych do toho šel.
Tahle hra je dost dobra a je tam hodne textu, cestinu si zaslouzi stejne jako Skyrim.. jen nikdo po predchozich failech netusil, ze bude Divinity takova perla.. no
Lukas: Jak vidno, víte o procesu lokalizovaní her do češtiny kulový. "Nesmysli" jsem rozhodně nepsal - češtinu miluju nade vše, ale nebudu kvůli její absenci brečet, když se snadno mohu naučit jeden z nejpoužívanějších jazyků na světě.
je to dvd, pokud se jedná o klíč, uvádíme to v popisku
Dobrý den,
je toto klasická krabicová verze s DVD, manuálem atd. nebo jen CD key?
Děkuji za odpověď.
to Lukas: Samozrejme mate pravdu, ze hry by mely byt v cestine. Neni to ale vubec tak jednoduche jak rikate. Lokalizace hry je velmi nakladny produkt a na nasem malinkatem trhu (znatelne mensim nez Polsko, Italie a vetsina Evropy) to jednoduse neni mozne. Lokalizace se dockaji hry, kde je nejvetsi sance, ze se vyplati (=zaplati). A to se nepovede ani u tech nejzvucnejsich znacek (viz Dragon Age, Dead Space, atd.). Takova lokalizace obrovskeho Skyrimu se plati doted.
Bohuzel nema sanci dockat se cestiny nezavisla hra od maleho studia, jako je Divity: Original Sin. A nepodporit (defakto potrestat) autory takove skvele hry pouze proto, ze u nas nevysla v cestine je docela smutne rozhodnuti. Zvlast proto, ze je vubec zazrak, ze Divity vyslo krabicove a ne pouze digitalne.
TO Davies182:
nic proti tobě, ale to co tady píšeš ohledně lokalizaci jsou nesmysli. Já anglicky umím, ale nehodlám si kupovat hry v jiném jazyce než v českém. Mám doma jen originálni hry a pokud mám za hru dát okolo 1000,- Kč, tak očekávám kvalitu a český jazyk beru za samozřejmost. Pokud i nadále budou na nás kašlat, budu já kašlat na ně a pak se můžou divit, že se jejich hry neprodávají. Pokud jsou hry lokalizované do takových jazyků jako je italský nebo bulharský, tak nechápu k čemu tady jsou společnosti jako Cenega, které by se o toto měli starat.
Tyhle dětinské a trapné výroky jsou směšné a chtěl bych vidět jak by se hry prodávali v USA pokud by tam nebyl jejich jazyk, nikdo by si hru nekoupil. To jen tady čecháčkové jsou schopni napsat takové blbosti ohledně naučení jiného jazyku.
Zamyslete se nad sebou než zase napíšete takové nesmysli.
* předchozí zpráva je @Paulie88 :)
No, to spíš Ty :).
Naprostá většina dnešních + - třicátníků se na prvním stupni díky hrám naučila perfektně anglicky, což dnešní líné "mládeži", bojující za neustálé lokalizace, rozhodně nehrozí.
Doporučuji, začít se konečně učit. Bude se Ti v budoucnu lépe hledat lepší práce...
Tak si kup něco, co češtinu má... kupříkladu Dragon Age Origins.
Větší kravinu si napsat nemohl ano :) ... Proč bych se měl u hry učit? Když za to dám takový prachy, chci plnou podporu, což je poro mě u her kde je to potřeba lokalizace.
Tak se naučte anglicky :P :D nebo vemte do ruky slovník ...
Kdo to distribuuje? Nebo je to zase nějaká fáma jako se Strongholdem který tu furt máte ikdyž je to nesmysl? Psal sem do Comgadu a tam psali, že to zatím neplánují, jednej další kdo by to moh vydat je TopCD
Ale to nic nemění na tom, že i kdyby to někdo vydal, bez češtiny je to uplně k ničemu ...
mě osobně tedy velice mrzí absence sběrateslké edice, do té bych okamžitě šel. Škoda.
Takže nakonec u nás vyjde i krabicová verze? Bude i s DLC?
CHtělo by to češtinu.